Titan 448-897 - Notice

Titan 448-897

Titan 448-897 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
Page: / 27

Table des matières:

  • Page 1 – Français; Table des matières; ATTENTION; AVERTISSEMENT
  • Page 2 – Instructions de mise à la terre
  • Page 3 – Spécifications; Modèle à essence
  • Page 4 – Utilisation; Spécifications de carburant; Essences qui contiennent de l'alcool
  • Page 5 – Installation
  • Page 6 – Préparation d'un nouveau pulvérisateur; Préparation avant de peindre
  • Page 7 – Peinture
  • Page 8 – Nettoyage
  • Page 9 – Nettoyage d'un embout bloqué; Maintenance quotidienne; Lubrification des garnitures supérieures; Maintenance du filtre
  • Page 10 – Maintenance du circuit hydraulique; Maintenance de la section des liquides
  • Page 12 – Dépannage; Section des liquides
  • Page 13 – Moteur hydraulique; Problème
  • Page 14 – Cause; Brevets
  • Page 15 – Listes des pièces et consignes d'entretien; Montage principal
  • Page 17 – Circuit hydraulique; Guide de serrage et d’étanchéité
  • Page 18 – CC - Convertokit électrique
  • Page 19 – Filtre
  • Page 20 – Instructions de réparation; Tuyau d’aspiration
  • Page 21 – Entretien du moteur hydraulique
  • Page 23 – Coupure du moteur hydraulique
  • Page 24 – Coupure de la section des liquides
  • Page 25 – Collecteur supplémentaire, pistolet unique
  • Page 26 – Sélection des embouts sans air comprimé; Installation du joint torique SAE
  • Page 27 – Limited Warranty
Téléchargement du manuel

28

© Titan Tool Inc. Tous droits réservés.

Français

Table des matières

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sécurité des moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Remplissage de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Préparation avant de peindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Procédure relative à l’élimination de la pression . . . . . . . . 35

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Nettoyage d'un filtre bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance du circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Maintenance de la section des liquides . . . . . . . . . . . . . . 37
Maintenance de base du moteur (moteur à essence) . . . . 37
Remplacement des balais du moteur (moteur électrique) . 38

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Pistolet sans air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Section des liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Moteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Formes de Jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Listes des pièces et consignes d'entretien . . . . . . . . 42–53

Montage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tuyau de purge avec soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Carter de protection de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CC – Convertokit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Convertokit à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Soupape de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tuyau d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Moteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Section des liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Collecteur de pistolet (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Installation du joint torique SAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Nécessaires d'accessoires et d'entretien. . . . . . . . . . . . . 53

Sélection d'embouts sans air comprimé . . . . . . . . . . . . . . 53

Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Consignes de sécurité

Le présent manuel contient des renseignements à lire
attentivement et à bien comprendre avant d'utiliser
l'équipement. Lorsque l’un des symboles suivants apparaît, il
est recommandé d’être particulièrement attentif et de tenir
compte des mesures de sécurité indiquées.

Ce symbole indique un risque potentiel susceptible d'entraîner
des blessures graves, voire mortelles. Vous trouverez ci-après
des renseignements importants concernant la sécurité.

Ce symbole indique un risque potentiel pour l'utilisateur ou
l'équipement. Vous trouverez ci-après des renseignements
importants sur la manière d'éviter d'endommager l'équipement
ou d'éviter de provoquer des blessures superficielles.

DANGER : Danger de blessure par perforation – Le flux à

haute pression produit par cet équipement peut
percer la peau et les tissus sous-cutanés et
provoquer des blessures graves voire une
amputation. Consultez immédiatement un
médecin.

AVERTISSEMENT

NOTA : Les remarques vous procurent des

renseignements importants auxquels il faut
faire particulièrement attention.

ATTENTION

AVERTISSEMENT

NE TRAITEZ PAS UNE BLESSURE PAR PERFORATION
SOUS-CUTANÉE COMME UNE SIMPLE COUPURE! Une
perforation sous-cutanée peut entraîner l'amputation du
membre touché. Consultez immédiatement un médecin.
La pression de liquide maximale de fonctionnement du
pistolet est de 3 300 PSI (23 MPa).

PRÉVENTION:

• Ne dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps.
• Ne laissez JAMAIS une quelconque partie du corps entrer

en contact avec le jet de liquide. Ne laissez JAMAIS le
corps entrer en contact avec une fuite dans le tuyau de
liquide.

• Ne placez JAMAIS votre main devant le pistolet. Portez

des gants pour vous éviter toute blessure par perforation.

• Bloquez TOUJOURS la gâchette du pistolet, éteignez la

pompe et évacuez toute la pression avant de réparer l'outil,
de nettoyer l'embout ou le carter de protection, de
remplacer l'embout ou de laisser l'outil sans surveillance. La
pression n'est pas libérée lorsque vous éteignez le moteur.
Le bouton AMORCE/JET doit être placé sur AMORCE pour
évacuer la pression. Consultez le paragraphe intitulé Purge
de la pression du manuel de la pompe.

• Placez TOUJOURS la protection de l'embout lorsque vous

pulvérisez. Celui-ci fournit une certaine protection, mais il
est avant tout un dispositif de prévention.

• Démontez TOUJOURS l'embout de pulvérisation avant de

purger ou de nettoyer le circuit.

• Le tuyau de peinture peut présenter des fuites s'il est usé,

tordu ou endommagé. Une fuite peut projeter de la
peinture sur la peau et causer une perforation sous-cutanée.
Vérifiez soigneusement le tuyau avant chaque utilisation.

• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui ne dispose

pas d’un dispositif de blocage de gâchette ou d’une
protection de gâchette en bon état de fonctionnement.

• Tous les accessoires doivent pouvoir fonctionner à des

pressions de 3 330 PSI (23 MPa) minimum. Cette
remarque concerne les embouts de pulvérisation, les
pistolets, les rallonges et le tuyau.

DANGER : RISQUES D’EXPLOSION OU D’INCENDIE – Les

émanations de solvants et de peinture sont
explosives et inflammables. Elles peuvent
causer des blessures corporelles ou des
dommages matériels importants.

PRÉVENTION:

• Veillez à éviter toute accumulation de vapeurs

inflammables en vous assurant que la zone de
pulvérisation est suffisamment ventilée.

• Veillez à éviter la présence de toute source incandescente

comme les étincelles électrostatiques, la flamme nue, les
pilotes et les objets chauds. Le branchement ou le
débranchement de câbles électriques ou de lampes de
travail peut produire des étincelles.

• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
• Ayez toujours un extincteur en bon état de marche à

portée de main.

• Gardez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Les

vapeurs inflammables sont souvent plus denses que l'air.
La zone proche du sol doit être extrêmement bien
ventilée. La pompe à peinture contient des pièces
susceptibles de former des arcs électriques qui peuvent
émettre des étincelles et enflammer les vapeurs.

• L'équipement utilisé de même que les objets se trouvent à

proximité de la zone de pulvérisation doivent être
correctement mis à la terre pour éviter la formation
d'étincelles électrostatiques.

REMARQUE POUR LE MÉDECIN:
Une perforation sous-cutanée constitue un
traumatisme. Il est important de traiter la blessure le
plus tôt possible. NE retardez PAS le traitement pour
des recherches de toxicité. La toxicité n’est
préoccupante que lorsque certaines peintures
pénètrent dans le flux sanguin. Il peut être
recommandé de consulter un chirurgien plastique ou
un spécialiste de chirurgie reconstructrice de la main.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 1 - Français; Table des matières; ATTENTION; AVERTISSEMENT

28 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés. Français Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Sécurité des moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sp...

Page 2 - Instructions de mise à la terre

© Titan Tool Inc. Tous droits réservés. 29 Français • Les normes de sécurité du gouvernement américain sont régies par la Occupational Safety and Health Act (OSHA).Il est important de consulter ces normes, en particulier lasection 1910 sur les normes générales et la section 1926sur les normes de la ...

Page 3 - Spécifications; Modèle à essence

Sécurité des moteurs à essence Les produits chimiques contenus dans les vapeursd'échappement de cet appareil sont reconnus par l'État dela Californie (États-Unis) comme étant cancérigènes. Ilspeuvent également entraîner des anomalies congénitalesou d’autres dangers pour la santé. 1. Les moteurs Hond...

Autres modèles de Titan

Tous les autres Titan