Yamaha CLP-260 - Manuel d'utilisation

Yamaha CLP-260

Yamaha CLP-260 - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
Page: / 77

Table des matières:

  • Page 2 – FRANÇAIS; A propos du mode d'emploi; Accessoires; • CD-ROM « Accessory CD-ROM for Windows »
  • Page 3 – Table des matières
  • Page 4 – Index de l'application
  • Page 5 – PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER; AVERTISSEMENT; ATTENTION
  • Page 7 – Bornes et commandes du panneau
  • Page 9 – Avant d'utiliser le Clavinova; Pupitre; Pour dresser le pupitre :
  • Page 10 – Mise sous tension de l'instrument
  • Page 11 – Réglage du volume; Utilisation d'un casque
  • Page 12 – Référence
  • Page 13 – Pour écouter des morceaux de démonstration; Activez le mode Demo.; Procédure
  • Page 14 – Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés; Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.; Arrêtez la reproduction.
  • Page 15 – FRAN; Quittez le mode Preset Song.
  • Page 16 – et la partie main gauche sur la piste; Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
  • Page 17 – Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés
  • Page 18 – Sélection et reproduction de voix; Sélection de voix
  • Page 19 – Utilisation des pédales
  • Page 24 – Activez le mode Dual.
  • Page 25 – Activez le mode Split.
  • Page 26 – Sélectionnez une voix pour la main droite.
  • Page 27 – Utilisation du métronome; Démarrez le métronome.; Arrêtez le métronome.
  • Page 28 – Enregistrement de votre performance; Enregistrement rapide d'une performance; Effectuez tous les réglages initiaux.
  • Page 29 – Reproduisez la performance enregistrée.
  • Page 30 – Activez de nouveau le mode Record Ready.
  • Page 31 – Enregistrement sur la partie RIGHT/LEFT; Activez le mode Record Ready.
  • Page 34 – Sauvegarde
  • Page 35 – Sauvegarde de morceaux; Quittez le mode de manipulation des fichiers.
  • Page 36 – Exportation d'un morceau au format SMF; Sélectionnez un morceau utilisateur à exporter.
  • Page 37 – Suppression de fichiers de morceaux; Sélectionnez le fichier de morceaux à supprimer.; Supprimez le fichier.
  • Page 38 – Formatage du périphérique de stockage USB; Activez le mode de formatage.; Quittez le mode de formatage.
  • Page 39 – Reproduction de morceaux
  • Page 40 – Sélectionnez le morceau de votre choix.
  • Page 42 – Fonctions de reproduction utiles
  • Page 44 – Procédure de base du mode Function; Activez le mode Function.
  • Page 46 – Description des fonctions; F1. Réglage fin de la hauteur de ton
  • Page 47 – Equal Temperament
  • Page 48 – F3. Fonctions du mode Dual
  • Page 49 – Fonctions du mode Split
  • Page 50 – Sustain Sample Depth; Keyoff Sample Volume; Song Channel Selection; Autres fonctions
  • Page 51 – Fonctions MIDI
  • Page 54 – Fonctions de sauvegarde; Character Code
  • Page 55 – Connecteurs
  • Page 57 – Périphériques de stockage USB compatibles; Formatage des supports de stockage USB
  • Page 58 – Sauvegarde des données sur un ordinateur
  • Page 59 – Connexion d'un ordinateur
  • Page 61 – Données susceptibles d'être sauvegardées; Morceaux externes reçus via l'ordinateur
  • Page 62 – Liste des messages
  • Page 63 – Dépistage des pannes
  • Page 66 – Sélecteur de tension
  • Page 68 – Utilisation du lecteur de disquettes; Compatibilité des disquettes; Insertion d'une disquette dans le lecteur; A propos des disquettes
  • Page 70 – Liste des voix présélectionnées
  • Page 73 – Liste des morceaux de démonstration
  • Page 74 – Index; Numéros
  • Page 76 – Annexe
Téléchargement du manuel

ES

FR

DE

EN

IMPORTANT

—Check your power supply—

Make sure that your local AC
mains voltage matches the
voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector
may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit
near the power cord. Make sure
that the voltage selector is set for
the voltage in your area. The
voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
To change the setting use a
"minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct
voltage appears next to the
pointer on the panel.

For information on assembling
the keyboard stand, refer to the
instructions at the end of this
manual.

WICHTIG

—Überprüfen Sie Ihren
Netzanschluss—

Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrem örtlichen
Stromnetz mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
des Instruments angegeben ist. In
bestimmten Regionen ist auf der
Unterseite des Keyboards in der
Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der
Spannungswähler auf die
Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser
Spannungswähler ist bei
Auslieferung auf 240 V
eingestellt. Sie können die
Einstellung mit einem
Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den
Wählschalter, bis der Pfeil auf
dem Instrument auf die richtige
Spannung zeigt.

Weitere Informationen über die
Montage des Keyboard-Ständers
erhalten Sie in den Anweisungen
am Ende dieses Handbuchs.

IMPORTANT

—Contrôler la source
d'alimentation—

Vérifiez que la tension spécifiée
sur le panneau inférieur
correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un
sélecteur de tension situé sur le
panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon
d'alimentation.

Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur
240 V au départ d'usine. Pour
modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour
tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.

Pour obtenir des informations sur
l'assemblage du support du
clavier, reportez-vous aux
instructions à la fin de ce manuel.

IMPORTANTE

—Verifique la alimentación de
corriente—

Asegúrese de que tensión de
alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión
especificada en la placa de
características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de
tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo
que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.

Para información sobre el
montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final
de este manual.

C L P - 2 4 0 / 2 3 0

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

OWNER'S MANUAL

Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 -7.

Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN” auf Seite 6 -7 durchzulesen.

Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6 -

7.

Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES” que debe tener en cuenta en las páginas 6 - 7.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - FRANÇAIS; A propos du mode d'emploi; Accessoires; • CD-ROM « Accessory CD-ROM for Windows »

CLP-240/230 Mode d'emploi FRANÇAIS 3 Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.Nous vous recommandons également de garder ce manuel à ...

Page 3 - Table des matières

CLP-240/230 Mode d'emploi FRANÇAIS 4 Table des matières Introduction A propos du mode d'emploi .............................. 3Accessoires ......................................................... 3Index de l'application......................................... 5Bornes et commandes du panneau .........

Page 4 - Index de l'application

CLP-240/230 Mode d'emploi FRANÇAIS 5 Index de l'application Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles. Ecoute Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix .............................................................................................

Autres modèles de Yamaha