Page 2 - CONTENTS; TABLE DES MATIERES
CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............. 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ..................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES ........
Page 3 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT; PRECAUTION
Français 25 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 4 - SECURITE; Lire et coxmprendre toutes les instructions.; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Français 26 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILSFONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CON...
Page 6 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES; Ne jamais toucher les parties mobiles.
Français 28 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et élect...
Page 10 - TOUJOURS
Français 32 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne sesert pas du chargeur. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATE...
Page 11 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; MODELE; Visseuse à percussion à batterie
Français 33 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris t...
Page 13 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS; Brancher la fiche du chargeur de batterie
Français 35 Fig. 4 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Serrage et enlévement de petites vis, de petits boulons, etc. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de la batterie.Aligner la batterie sur la fente de la poignéede l’outil et la glisser à l’intérieur.Toujours...
Page 14 - Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Français 36 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurerqu’elle touche le fond du chargeur de batterie. PRECAUTION: ● Si la batterie est insérée à l’envers, non seulement la recharge sera impossible, m...
Page 15 - Débrancher le chargeur de batterie de la prise.; En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Français 37 Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé Batteries rechargeables EB14B Température à laquelle la batterie peut être rechargée 23°F—140°F(–5°C—60°C) (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) Environ 60 minutes. REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et...
Page 16 - AVANT L’UTILISATION; Utilisation du crochet avec lampe
Français 38 Comment prolonger la durée de vie des batteries. (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outilcontinue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la ...
Page 18 - Ranger les piles hors de portée des enfants.; Mise en place de la mèche; Retrait de la mèche
Français 40 Utiliser des piles AAAA (1,5 V) en vente dans lecommerce. REMARQUE : Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîmer lefiletage. PRECAUTION: ● Le non respect des précautions suivantes risqued’entraîner une fuite d’électrolyte, l’apparition derouille ou une anomalie.Disposer les bornes po...
Page 19 - Fonctionnement de l’interrupteur; REMARQUE; Serrage et desserrage des vis; Nombre de serrages d’écrous ou de vis possible
Français 41 PRECAUTION ● Il n’est pas possible de commuter le bouton-poussoir pendant que le tournevis àpercussion fonctionne. Pour commuter le bouton-poussoir, arrêter le tournevis àpercussion, puis régler le bouton-poussoir. 6. Fonctionnement de l’interrupteur 䡬 Quand on tire sur la gâchette de l’...
Page 20 - PRECAUTIONS D'UTILISATION; Repos de l’appareil après un travail continu; d’un travail continu.; Précautions d’utilisation du sélecteur de réglage de vitesse; Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de vis
Français 42 PRECAUTIONS D'UTILISATION 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposerpendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température dumoteur, de la gâchette, etc. augmentera si ...
Page 22 - ENTRETIEN ET INSPECTION; dangereuse car elle risque de glisser. La remplacer par une neuve.; Entretien du moteur
Français 44 ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche. Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, ellesrisquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de l...
Page 23 - Remplacement d’un balai en carbone
Français 45 5. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer parretirer le capuchon du balai, puis décrocher lasaillie du balai en carbone avec un tournevis à têteplate, etc., comme indiqué sur la Fig. 19.Pour installer le balai en carbone, choisir le sensde façon que...
Page 24 - Liste des pièces de rechange
Français 46 10. Liste des pièces de rechange PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Ilsera utile de présenter cette liste de pièces au service après-venteHitachi agréé lorsqu’on apporte un...
Page 25 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 47 1 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI poursavoir si une pièce de rechan...
Page 26 - Douille hexagonale
Français 48 2. Mèche Phillips 3. Douille hexagonale Désignation Caractères L B N° de code gravés 5 mm Douille hexagonale 8 65 8 996177 6 mm Douille hexagonale 10 65 10 985329 5/16" Douille hexagonale 12 65 12 996178 8 mm Douille hexagonale 13 65 13 996179 10 mm Douille hexagonale (Petits format)...
Page 27 - Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823
Français 49 5. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. Fig. 26 REMARQUE Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
Page 30 - Hitachi
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHIKOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appelgratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTED’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PARHITACHI. Con respecto...