Page 2 - English; CONTENTS
2 English CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 SAFETY ................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................. 4SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..... 6DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION .....................
Page 3 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
17 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et lesinstructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenircet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entr...
Page 4 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-dessouspeut entraîner une électrocution, un incendie et/ou desérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Ga...
Page 6 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
20 Français antidérapantes, un couvre-chef dur ou des protections de l’ouïe dans lesconditions appropriées. (7) Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter lefonctionnement des outils. En cas de domma...
Page 9 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
23 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmesd’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux con...
Page 10 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
24 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord luet compris to...
Page 11 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; AVANT L’UTILISATION; Source d’alimentation; Vérification des conditions d’environnement
25 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Serrage de vis à tête six pans. 䡬 Serrage de vis Drywall, de vis à bois et de vis autopercenses. REMARQUE :Pour visser des vis auto-foreuses, il est recommandé d’utiliser une butée secondaire(B) et un porte-vis non magnétique (vendu séparément)...
Page 12 - Vérifier la direction de la tête de
26 Français 6. Vérifier la direction de la tête de vissage (Fig.2) La tête de vissage tourne dans le sensdes aiguilles d’une montre (vue depuisl’arrère) lorsque le levier inverseur estr é g l é s u r l a p o s i t i o n l a t é r a l e “ R ” .Lorsque le levier est réglé sur la posi-tion latérale “L”...
Page 13 - COMMENT UTILISER LA VISSEUSE; Fonctionnement de la visseuse; Sens de rotation du manchon six pans
27 Français 8. Montage de la mèche Pour les détails, voyez l’article sur le“Montage et demontage du manchonsix pans ou de la mèche”. COMMENT UTILISER LA VISSEUSE 1. Fonctionnement de l’interrupteur et réglage de la vitesse de rotation La vitesse de rotation de la mèche peut être réglée entre 0–6000/...
Page 14 - MONTAGE ET DEMONTAGE DU MANCHON SIX PANS OU DE LA MECHE; Démontage du manchon six pans
28 Français PRECAUTION Ne jamais changer le sens de rotation du manchon six pans quand le moteurtourne. Le cas échéant il y a de fortes chances d’endommager le moteur. Amenerl’interrupteur d’alimentation sur OFF avant de changer le sens de rotation dumanchon six pans. 4. Serrage d’une vis auto-foreu...
Page 15 - ENTRETIEN ET INSPECTION
29 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la prisesecteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Inspection du manchon six pans (ou de la mèche) Etant donné que l’utilisation con...
Page 16 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
30 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces derechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliserde pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pasprévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute,contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange...
Page 17 - Pour les autres vis; Pour vis à tête six pans
31 Français 3. Boîtier en plastique (No. de code 310504) REMARQUE:Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part deHITACHI. 2. Pour les autres vis Porte-mèche magnétique(Type court) Porte-mèche magnétique(No. de code 982554Z) Porte-mèche non-magnétique(No. de code ...
Page 27 - Hitachi Koki Canada Co.
407 Code No. C99129961 Printed in Malaysia WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ●...