Page 2 - CONTENTS; ÍNDICE; TABLE DES MATIERES
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS .............. 3 SAFETY ............................................................ 4 GENERAL SAFETY RULES ......................... 4SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS .............................................. 6 DOUBLE INSULATION FO...
Page 4 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
Français 18 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 5 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français 19 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail(1) G...
Page 7 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
Français 21 (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretienpeut créer un risque d’électrocution ou...
Page 10 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Français 24 DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolationphysiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux con...
Page 11 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
Français 25 Bouton-poussoir Couvercle du pignon Presse-étoupe Interrupteur Boîtier Fig. 1 Poignée latérale Capot couvre-meule Meule à dépressioncentrale Poignée Cache de coussinet DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pourassister l’utilis...
Page 12 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS; Source d’alimentation
Français 26 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Retrait des ébarbures de moulage et finition de divers type de matériaux en métal,bronze et aluminium ainsi que des moulages. 䡬 Meulage des sections soudées ou des sections coupées à l’acétylène. 䡬 Meulage des résines synthétiques, des ardoises...
Page 13 - Essayer la meuleuse avant de l’utiliser
Français 27 6. Montage du capot couvre-meule S’assurer de monter le capot couvre-meuleavec un angle qui protège le corps del’opérateur de blessures causées par unepièce de métal cassée.[ I n s t a l l a t i o n e t r é g l a g e d u c a r t e r d eprotection] 䡬 O u v r i r l e l e v i e r e t i n s ...
Page 14 - UTILISATION DE LA MEULEUSE; Utiliser une légère pression de meulage
Français 28 Fig. 3 10. Vérifier la bouton-poussoir S’assurer que la bouton-poussoir n’est pas engagée appuyant dessus deux ou troisfois avant de mettre la meuleuse en marche. (Fig. 5) UTILISATION DE LA MEULEUSE 1. Tenir la meuleuse fermement par sa poignée et sa poignée latérale (Fig. 1) La meuleuse...
Page 15 - Opération d’ajustement pour la finition souhaitée; ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE
Français 29 REMARQUE : La meule fournie (meule en résine) est classée comme grain de classe Aavec une taille de grain de #24. Elle est plus adaptée aux lourds travaux demeulage sur du métal et d’autres types de matériaux. 6. Opération d’ajustement pour la finition souhaitée Pour une finition fine, d...
Page 16 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Remplacement de la meule à dépression centrale
Français 30 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT : S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteuravant l’entretien et l’inspection de la meuleuse.L’utilisation d’une meule fissurée, déformée ou endommagéerisque de provoquer une ru...
Page 17 - Entretien et réparation
Français 31 䡬 Remplacement d’un balai en carbone: <Démontage> (1) Desserrer la vis autotaraudeuse D4 qui fixe le couvercle de charbon et retirerle couvercle de charbon. (2) Utiliser la clé auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour soulever le bordd u r e s s o r t q u i r e t i e n t l ...
Page 18 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 32 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de pièces d’accessoires autres que ceuxmentionnés ci-dessous.L’utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionnésci-dessous ou de tout équipement non conçu pour cet outil,tel qu’une meule-boisseau, une meule en cuvette ou unelame de sc...
Page 23 - Hitachi
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defectsor other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline s...