Page 4 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
18 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 5 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
19 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail(1) Ga...
Page 7 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES; En; NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
21 Français (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretienpeut créer un risque d’électrocution ou...
Page 10 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
24 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolationphysiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux con...
Page 11 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
25 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris t...
Page 12 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS; Source d’alimentation; Vérifier l’environnement de travail
26 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Retrait des ébarbures de moulage et finition de divers type de matériaux en métal,bronze et aluminium ainsi que des moulages. 䡬 Meulage des sections soudées ou des sections coupées à l’acétylène. 䡬 Meulage des résines synthétiques, des ardoises...
Page 13 - Essayer la meuleuse avant de l’utiliser.
27 Français 6. Montage du capot couvre-meule S’assurer de monter le capot couvre-meuleavec un angle qui protège le corps del’opérateur de blessures causées par unepièce de métal cassée.[Installation du capot couvre-meule] 䡬 Desserrer légèrement la vis du capotcouvre-meule. 䡬 Installer la tige de pos...
Page 14 - UTILISATION DE LA MEULEUSE; Maintenir la meuleuse fermement par; Déplacer la meuleuse dans la direction
28 Français UTILISATION DE LA MEULEUSE 1. Maintenir la meuleuse fermement par son boîtier et sa poignée secondaire(Fig. 1). La meuleuse produit une contre-force quid o i t ê t r e m a î t r i s é e e n l a m a i n t e n a n tfermement. 2. Mettre la meuleuse sous tension (Fig. 3) T o u t e n m a i n ...
Page 15 - ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE
29 Français PRECAUTION: La meule à dépression centrale en rotation crée une turbulence d’air. Ne pas poser la meuleuse dans des endroits poussiéreux ou salesavant qu’elle ne soit complètement arrêtée. ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE AVERTISSEMENT: Ne jamais essayer d’as...
Page 16 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Remplacement de la meule à dépression centrale
30 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: 䢇 S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteuravant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 䢇 L ’ u t i l i s a t i o n d ’ u n e m e u l e f i s s u r é e , d é f o r m é e ...
Page 17 - Entretien et réparation
31 Français 䡬 Remplacement d’un balai en carbone: <Démontage> (1) Desserrer la vis taraudeuse D4 qui r e t i e n t l e c o u v e r c l e a r r i è r e p o u rl’enlever. (2) Utiliser la clé auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour soulever le bordd u r e s s o r t q u i r e t i e n t l ...
Page 18 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
32 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de pièces d’accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessous.L’utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionnés ci-dessous ou de toutéquipement non conçu pour cet outil, tel qu’une meule-boisseau, une meule en cuvetteou une lame de s...
Page 23 - Hitachi Koki Canada Co.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline...