Page 2 - ÍNDICE
CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................... 3 SAFETY ......................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ...................................... 4SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......
Page 4 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
23 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 5 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
24 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) G...
Page 7 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
26 Français (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretienpeut créer un risque d’électrocution ou...
Page 9 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
28 Français 22. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ............ voltsHz .......... hertzA ............ ampères n o .......... vitesse sans charge W ........... watt .......... Construction de classe II ---/min ... tours par minute .......... Courant alternatif DOUBLE ISOLATION PO...
Page 10 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
29 Français Fig. 1 Capuchon avant Carter Quenouille Attache coulissante Interrupteur Poignée latérale Poignée Plaquesignalétique Couvercle de queue Vis de fixation(Sous le couverclede queue) Sélecteur Bouchon de charbon(À l’intérieur ducouvercle de queue) Molette SPECIFICATIONS Moteur Moteur série m...
Page 11 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; AVANT L’UTILISATION; Source d’alimentation; Vérification des conditions d’environnement
30 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton Fonction de percussion uniquement 䡬 Broyage du béton, burinage, creusage et équarrissage (par application desaccessoires optionnels) AVANT L’UTILISAT...
Page 12 - Réglage du nombre de rotations et de; UTILISATION
31 Français (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la graisse fournie à cet effet en tube vert.(2) Pour fixer l’outil (tige SDS max), l’insérer dans l’orifice jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité intérieure de l’orifice comme indiqué sur la Fig. 2.Si l’on continue à tourner l’outil en e...
Page 13 - Burinage et découpures en “percussion”:
32 Français PRECAUTION: Bien que cette machine soit équipée d’un cran de sécurité, si la mèche est prise dans lebéton ou autre matériel l’arrêt de son fonctionnement pourrait faire tourner le corps dela machine. Tenir fermement la poignée principale et la poignée latérale pendant lefonctionnement. 2...
Page 15 - C o m m e n t u t i l i s e r l a m è c h e ( q u e u e; UTILISATION DU MANDRIN PORTE-FORET ET DU RACCORD DE MANDRIN
34 Français 6. Préchauffage (Fig. 11) Le système de graissage de l’outil risque dedevoir être préchauffé dans les régions froides.Placer l’extrémité de la mèche de façon qu’elleentre en contact avec le béton, enclencherl’interrupteur et effectuer une opération depréchauffage. Bien s’assurer que l’ou...
Page 16 - COMMENT UTILISER LA COURONNE
35 Français (1) Commutation sur “rotation + percussion” Pour commuter sur “rotation + percussion”,procéder comme indiqué au point [3. Perçageen “rotation + percussion”]. (2) Fixation du raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret (Fig. 14)(a) Fixer le raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret....
Page 18 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Contrôle du foret de perçage
37 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteuravant l’entretien et l’inspectio. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entraînera un mauvais...
Page 19 - Comment remplacer la graisse; Entretien et reparation
38 Français 䡬 Remplacement du balais en carboneDesserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau debalai et la balai en carbone. Après avoir remplacé le balai en carbone, serrer fermementle chapeau du balai et installer le couvercle avec deux vis de fixation. 5. Co...
Page 32 - Hitachi Koki Canada Co.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline...