Page 9 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT
26 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et lesinstructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser oud’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entr...
Page 10 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
27 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-dessouspeut entraîner une électrocution, un incendie et/ou desérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Ga...
Page 11 - Sécurité personnelle
28 Français 3. Sécurité personnelle (1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser son sens commun lors de l’utilisation d’un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état defatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’uti...
Page 12 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES; NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
29 Français (7) Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter lefonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l’outil avantde l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils ma...
Page 14 - Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
31 Français 17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté. 18. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risqued’être d...
Page 15 - CONSERVER
32 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUSSUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adoptéune conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmesd’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériauxcondu...
Page 16 - SPECIFICATIONS; DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
33 Français SPECIFICATIONS Modèle DH30PB DH30PC Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120V 60 Hz, monophasé Courant 7,4A Capacité béton: 5/32" – 1-3/16" (4mm – 30mm)acier: 1/2" (13mm) bois: 1-1/4" (32mm) Vitesse sans charge 0 – 850/min. Vitesse de ...
Page 17 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; Source d’alimentation; Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.
34 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Par action combinée de rotation et de frappe 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serreage de...
Page 18 - Vérification des conditions d’environnement; Lors de l’installation de la capuchon
35 Français 5. Vérification des conditions d’environnement Vérifier que l’état de l’aire de travail est conforme aux précautions. 6. Montage du foret de perçage (Fig. 2) (1) Pour fixer un foret de perçage (tige S D S p l u s ) , t i r e r c o m p l è t e m e n tl’attache coulissante dans le sens del...
Page 19 - Sélection de la mèche pour visseuse
36 Français 䡬 Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le mandrin de l’appareil principalparticules pour ne utilisation pluse facile. 䡬 Lors de la mise sous tension du marteau rotatif alors le collecteur à poussière(B) est détaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va tou...
Page 20 - UTILISATION; Fonctionnement de l’interrupteur
37 Français UTILISATION PRECAUTION: 䡬 Pour éviter tout accident, s’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêtet que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée avant de poser ou dedéposer un forêt ou un accessoire similaire. L’interrupteur d’alimentation doittoujours se trouver sur ...
Page 21 - Rotation seulement
38 Français 3. Rotation seulement Cette perceuse à percussion peut êtrem i s e s u r l e m o d e d e r o t a t i o nu n i q u e m e n t e n a p p u y a n t s u r l ebouton-poussoir et en tournant lesélecteur vers le repère . (Fig. 7)Pour percer du bois ou du métal enutilisant le mandrin porte-foret ...
Page 22 - Lors du vissage des vis machine
39 Français 4. Lors du vissage des vis machine (Fig. 9) Tout d’abord, insérer la pièce dans laprise à l’extrémité de l’adaptateur (D)de mandrin.Ensuite, monter l’adaptateur (D) demandrin sur l’appareil principal enutilisant les procédures décrites en 6(1), (2), (3). Mettre la pointe de la pièced a n...
Page 24 - Utilisation de la poignée latérale; COMMENT UTILISER LA COURONNE (POUR UNE CHARGE LEGERE)
41 Français Raccord de queueconique Clavette Support Attachecoulissante Capuchonavant Raccord de queue conique Foret deperçage Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Couronne Filetage Queue decouronne 9. Utilisation de la poignée latérale Si l’on désire modifier la position dela poignée latérale, tourner le manche...
Page 26 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Contrôle du foret de perçage; delà de la limite d’usure endommagera le moterur.
43 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation surla position OFF et de déconnecter la fiche de la prisesecteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entra...
Page 27 - Comment remplacer la graisse; débrancher l’outil de la prise de courant.; Entretien et reparation
44 Français REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 73 indiqué sur la Fig. 20. 䡬 Remplacement du balais en carboneDesserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeaude balai et la balai en carbone. Après avoir remplacé le balai en carbone, serrerfermement ...
Page 44 - Hitachi Koki Canada Co.
301 Code No. C99108862 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● ...