Wagner GS-08 - Notice

Wagner GS-08

Wagner GS-08 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
Page: / 4

Table des matières:

  • Page 1 – Pistolet de pulvérisation à haute pression; Importantes consignes de sécurité
  • Page 2 – Français; utilisation de pistolet de pulvérisation; Verrouillage du pistolet; Nettoyage de pistolet; Nettoyage du filtre
  • Page 3 – Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas
Téléchargement du manuel

© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.

3

Modèle GS-07 / GS-08

Pistolet de pulvérisation à haute pression

Importantes consignes de sécurité

Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil.

Garder ces consignes.

Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut

entraîner des blessures graves, voire la mort.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc

électrique et de blessure, vous devez lire et comprendre les

directives figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les

commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement.

MISE EN GARDE : EXPLOSION Ou INcENDIE
Les émanations de certains produits peuvent exploser ou

s’enflammer, et risquent d’entraîner des dommages matériels ou de

graves blessures.

MESuRES PRÉVENTIVES :

• Ne pulvérisez pas de matières inflammables ou combustibles près d’une

flamme nue, de voyants lumineux ou de sources d’ignition telles que des

objets chauds, cigarettes, moteurs, matériel et appareils électriques. Évitez

de produire des étincelles en connectant et en déconnectant les cordons

électriques.

• Pour les appareils destinés à un usage exclusif avec des produits à l’eau ou

des produits minéraux de type alcool avec un point d’éclair minimum de 38

ºC (100 ºF) – Ne pulvérisez pas et ne les nettoyez pas avec des liquides ayant

un point d’éclair inférieur à 38 ºC (100 ºF). Le point d’éclair est la température

à laquelle un fluide peut produire suffisamment de vapeur pour s’enflammer.

• S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on utilise des produits

ayant un point d’éclair inférieur à 38°C (100°F). consultez le manuel de la

pompe afin de déterminer si ces matières peuvent être pulvérisés.

• L’écoulement de peinture ou de solvant dans l’équipement peut produire

de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou

d’explosion en présence de fumées de peinture ou de solvant. Toutes les

pièces du système du pulvérisateur, y compris la pompe, l’ensemble du

tuyau, le pistolet de pulvérisation et les objets dans et autour de la zone

de pulvérisation doivent être correctement reliés à la terre pour protéger

contre les décharges d’électricité statique et les étincelles. N’utilisez que des

tuyaux conducteurs ou reliés à la terre pour pulvérisateurs de peinture sous

vide à haute pression, spécifiés par le fabricant.

• Vérifiez que tous les conteneurs ou systèmes de stockage sont reliés à la

terre pour éviter les décharges d’électricité statique.

• Connectez à une prise électrique avec prise de terre et utilisez des rallonges

électriques reliées à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur 3 à 2.

• N’utilisez pas de peinture ou de solvant contenant du halon, par exemple, le

chlore, les agents antimoisissure à l’eau de Javel, le chlorure de méthylène

et le trichloroéthane. Ils ne sont pas compatibles avec l’aluminium.

Contactez le fournisseur de revêtements pour connaître la compatibilité du

matériau avec l’aluminium.

• La zone de pulvérisation doit toujours être bien aérée. Une bonne quantité

d’air frais doit constamment traverser la zone de pulvérisation pour éviter les

accumulations de vapeurs inflammables. Le système de pompage doit être

placé dans une zone bien aérée. Ne pulvérisez pas le système de pompage.

• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.

• N’actionnez pas d’interrupteurs électriques, de moteurs ou autres

dispositifs produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation.

• Maintenez la propreté de la zone et veillez à ce qu’elle ne contienne pas

de conteneurs de peinture ou de solvant, de chiffons et autres matières

inflammables.

• Sachez ce que contiennent la peinture et les solvants pulvérisés. Lisez les

fiches de sécurité du matériel (MSDS) et les étiquettes apposées sur les

conteneurs de peintures et de solvants. Respectez les consignes de sécurité

du fabricant de peinture et de solvant.

• Placez la pompe à une distance minimum de 7,62 mètres (25 pieds) de

l’objet à pulvériser, dans une zone bien aérée (ajoutez de la longueur de

tuyau si besoin est). Les vapeurs inflammables sont souvent plus lourdes

que l’air. La zone près du sol doit être très bien aérée. La pompe contient

des pièces qui produisent des arcs et émettent des étincelles pouvant

enflammer les vapeurs.

• Le plastique peut causer des étincelles d’électricité statique. N’accrochez

aucun plastique dans une zone de pulvérisation fermée. N’utilisez pas

de toiles de protection en plastique quand vous pulvérisez une matière

inflammable.

• Ayez un extincteur en bon état de fonctionnement à portée de main.

MISE EN GARDE : INjEcTION cuTANÉE
Le jet de haute pression produit par cet appareil peut transpercer la

peau et les tissus sous-jacents, causant des blessures graves pouvant

entraîner l’amputation.

MESuRES PRÉVENTIVES :

• Ne dirigez pas le pistolet sur et ne pulvérisez pas les personnes ou les

animaux.

• N’approchez pas les mains ni d’autres parties du corps de la sortie du

produit. Par exemple, ne tentez pas d’arrêter une fuite avec une partie du

corps.

• NE JAMAIS mettre la main, même gantée, devant le pistolet (les gants

n’offrent aucune protection contre les blessures par injection).

• TOUJOURS s’assurer que le protège-embout est en place avant de

pulvériser. Il est cependant à noter que, s’il assure une certaine protection,

ce dispositif joue surtout un rôle préventif.

• Utilisez exclusivement un embout de buse spécifié par le fabricant.

• Prenez garde quand vous nettoyez ou que vous changez les embouts

de buse. Si l’embout se bouche pendant que vous pulvérisez, verrouillez

TOUJOURS la détente du pistolet, arrêtez la pompe et libérez toute la

pression avant de réparer ou de nettoyer l’embout ou le protecteur

ou avant de changer d’embout. La pression n’est pas libérée par

l’arrêt du moteur. La poignée du robinet-valve PRIME/SPRAY doit être

placée sur PRIME pour libérer la pression. Consultez la PROCÉDURE DE

DÉCOMPRESSION décrite dans le manuel de la pompe.

• Ne laissez pas l’appareil sous tension ou sous pression quand vous vous

en éloignez. Quand vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le et libérez la

pression conformément aux instructions du fabricant.

• La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans le corps et

causer de graves blessures corporelles. Si une telle injection se produisait,

consultez immédiatement un médecin.

• Vérifiez les tuyaux et les pièces pour détecter des signes d’endommagement

: une fuite peut injecter le produit dans la peau. Inspectez le tuyau avant

chaque emploi. Changez tous les tuyaux ou pièces endommagés. Pour

des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée de vie, utiliser

exclusivement des tuyaux flexibles à haute pression d‘origine de Wagner.

• Ce système peut produire une pression de 3 000 PSI / 207 Bar. N’utilisez

que les pièces de rechange ou les accessoires spécifiés par le fabricant et

ayant une pression nominale minimum de 3 000 PSI. Ceci est valable pour

les embouts de pulvérisation, les protecteurs de buse, les pistolets, les

rallonges, les raccords et le tuyau.

• Verrouillez toujours la détente quand vous ne pulvérisez pas. Vérifiez que le

verrou de la détente fonctionne correctement.

• Vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées avant d’utiliser l’appareil.

• Sachez comment arrêter l’appareil et le dépressuriser rapidement. Soyez

bien familiarisé avec les commandes. La pression n’est pas libérée lorsque

le moteur est arrêté. La poignée du robinet-valve PRIME/SPRAY doit être

placée sur PRIME pour libérer la pression. Consultez la PROCÉDURE DE

DÉCOMPRESSION décrite dans le manuel de la pompe.

• Retirez toujours l’embout de pulvérisation avant de rincer ou de nettoyer le

système.

REMARquE à L’INTENTION DES MÉDEcINS : Les injections cutanées sont

des lésions traumatiques; il importe donc de les traiter sans délai. On NE

DOIT PAS retarder ce traitement sous prétexte de vérifier la toxicité du

produit en cause, celle-ci n’étant conséquente que dans le cas d’injection

directe de certains produits dans le système sanguin. Il pourrait s’avérer

nécessaire de consulter un plasticien ou un spécialiste en chirurgie

reconstructive de la main.

MISE EN GARDE : GÉNÉRALITÉS
D’autres dangers peuvent entraîner des dommages matériels ou des

blessures graves.

MESuRES PRÉVENTIVES :

• Portez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements et un

respirateur ou masque appropriés quand vous peignez.

• Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas près d’enfants. Éloignez toujours les

enfants de l’équipement.

• Ne travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête ni sur un support instable.

Appuyez-vous bien sur les deux pieds pour toujours conserver l’équilibre.

• Soyez attentif et regardez ce que vous faites.

• N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou sous l’influence de

drogues ou d’alcool.

• Ne faites pas de nœuds avec le tuyau et ne le tordez pas trop. Le tuyau à

vide peut présenter des fuites suite à l’usure, les nœuds ou les mauvais

traitements. Une fuite risque d’injecter du produit dans la peau.

• N’exposez pas le tuyau à des températures ou des pressions supérieures à

celles spécifiées par le fabricant.

• N’utilisez pas le tuyau pour tirer ou soulever l’équipement.

• Utilisez la plus basse pression possible pour rincer l’équipement.

• Respectez tous les codes locaux, étatiques et nationaux qui régulent la

ventilation, la prévention d’incendies et le fonctionnement.

• Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis ont été adoptées

dans la loi Occupational safety and Health Act (OSHA). Ces normes, en

particulier la partie 1910 des Normes générales et la partie 1926 des

Normes de construction, doivent être consultées.

• Avant chaque emploi, vérifiez tous les tuyaux pour détecter d’éventuelles

coupures, fuites, abrasion ou couvercle bombé. Vérifiez l’état ou le

mouvement des accouplements. Changez immédiatement le tuyau si l’une

de ces conditions est vérifiée. Ne réparez jamais un tuyau de peinture.

Remplacez-le par un tuyau conducteur à haute pression.

• Ne pulvérisez pas à l’extérieur par temps venteux.

• Débranchez toujours le cordon électrique de la prise avant de travailler sur

l’équipement.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 1 - Pistolet de pulvérisation à haute pression; Importantes consignes de sécurité

© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés. 3 Modèle GS-07 / GS-08 Pistolet de pulvérisation à haute pression Importantes consignes de sécurité Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes. Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîn...

Page 2 - Français; utilisation de pistolet de pulvérisation; Verrouillage du pistolet; Nettoyage de pistolet; Nettoyage du filtre

Français 4 © Wagner Spray Tech. Tous droits réservés. utilisation de pistolet de pulvérisation Le pistolet est conçu pour des pressions jusqu’à 3 000 PSI/207 bar. DANGER D’INjEcTION ÉVENTuEL - Ne pas faire de la pulvérisation sans que le protecteur de la tête de pulvérisation ne soit en place. Ne ja...

Page 3 - Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas

© Wagner Spray Tech. All rights reserved. 7 Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas GS-07 (four finger trigger) • GS-07 (détente à quatre doigts) • GS-07 (gatillo de quatro dedos) GS-08 (two finger trigger) • GS-08 (détente à deux doigts) • GS-08 (gatillo de dos dedos) Item Art. Art. Part No....

Autres modèles de Wagner

Tous les autres Wagner