RedMax GZ4500 - Notice
RedMax GZ4500 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Table des matières:
- Page 2 – ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL; Tables des matieres; Français
- Page 5 – INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR; MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS; Symboles utilises sur la machine
- Page 8 – Consignes de securite
- Page 10 – REMARQUE
- Page 11 – Montage du guide-chaîne et de la chaîne
- Page 12 – ADVERTENCIA; • L ’ e s s e n c e e s t u n p r o d u i t h a u t e m e n t; AVERTISSEMENT; Carburant et huile de chaîne
- Page 14 – HUILE POUR CHAÎNE; ACEITE PARA LA CADENA; NOTA
- Page 16 – Si le moteur démarre et cale, repousser le bouton; CONTRÔLE DU GRAISSAGE DE LA CHAÎNE; Una vez que se produzca la ignición, presione el; CONTROL DEL SUMINISTRO DE ACEITE
- Page 17 – IMPORTANTE; FREIN DE LA CHAÎNE
- Page 18 – Relâcher la gâchette d’accélérateur et laisser le; Mécanisme antigel de carburateur; APAGADO DEL MOTOR; Suelte la palanca del acelerador y deje el motor; Mecanismo anticongelación del carburador
- Page 20 – • Cette tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne; • Antes de comenzar la tarea, Iea atentamente la; • Esta motosierra está equipada con un freno de
- Page 21 – Un tronco apoyado en el suelo
- Page 23 – MANTENIMIENTO DESPUÉS DE CADA USO
- Page 24 – Couvrir au préalable l’ouverture d’admission d’air.
- Page 25 – remplacer le filtre par un neuf si nécessaire.; (b)D e s a r m e e l f i l t r o y l a v e t o d a s l a s p i e z a s c o n
- Page 26 – Entretien de la chaîne et du guide-chaîne; Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía; Español
- Page 27 – Retourner le guide-chaîne de temps à autre pour; BARRA GUÍA
- Page 28 – Guide de dépannage; Guía para la localización de averías; sante/Marche au ralenti approximative; Cas 3. L’huile ne sort pas; Caso 1. Falla de arranque; Velocidad mínima
- Page 30 – CHAINSAW; APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
- Page 33 – garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
WARNING
OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CHAINSAW
TRONÇONEUSES
MOTOSIERRAS
848-C5A-93A0 (611)
GZ4500
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using our
product, please read this
manual carefully to
understand the proper use
of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
600101 and up
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l’Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à
l’appareil reproducteur.
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
Avant d’utiliser cette
produits, veuillez lire
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
600101 et au-delà
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
600101 y superior
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 SECURITE L e s i n s t r u c t i o n s c o n t e n u e s d a n s l e s m i s e s e ngarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris en considération pour éviter les blessurescorporelles graves, c’est pourquoi ces précautionsdoivent être rigoureusem...
9 (a) O r i f i c e d e r e m p l i s s a g e d e “ M E L A N G E D E U X TEMPS” Emplacement: Près du bouchon de carburant (b) Orifice de remplissage d’huile de chaîne Emplacement: Près du bouchon d’huile (c) Régler le commutateur sur la position “O”, et le moteur s’arrête immédiatement. Emplacement...
15 16. T o u j o u r s a r r ê t e r l e m o t e u r a v a n t d e p o s e r l a tronçonneuse. 17. Observer la plus grande prudence en coupant les broussailles. Une liane ou un arbrisseau se prenantdans la chaîne risquent de faire perdre l’équilibreou de cingler le visage. 18. Lorsqu’on coupe une br...