Page 2 - manuel d’utilisation.
ii See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del...
Page 3 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions ..........................................
Page 4 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Page 3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des ...
Page 5 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Les personnes utilisant ce produit sur les terres du Service forestier des États-Unis et de certains États doivent se conformer aux règlements sur la prévention des incendies. Cet outil n’est pas doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres exig...
Page 6 - SYMBOLES; SYMBOLE
Page 5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION ...
Page 8 - CARACTÉRISTIQUES; HAUTE PRESSION; ASSEMBLAGE; NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes
Page 7 — Français CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir la figure 1. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avan...
Page 9 - OUTILS NÉCESSAIRES; NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans; INFÉRIEUR ET SUPÉRIEUR; CHETTE
Page 8 — Français ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE Nettoyeur haute pressionTuyau haute pression de 7,6 m (25 pi)Poignée de gâchetteLance de pulvérisationBuse à raccord rapide (4)Flexible d’injectionFiltre à d’injection transparentSupport de la lance d’arrosage inférieurSupport de la lance d’arrosage sup...
Page 10 - INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION; NOTE : Garder le tuyau d’injection loin des surfaces chaudes.; CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION; CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU; Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement :; UTILISATION
Page 9 — Français ASSEMBLAGE INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION Voir figure 7. Le flexible d’injection doit être installé avant de pouvoir utiliser du détergent dans la machine. Pousser le filtre du tuyau d’injection sur l’extrémité du tuyau d’injection (s’il n’est pas déjà installé). Pousser l’e...
Page 11 - AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT; CARBURANTS OXYGÉNÉS; NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT; APPOINT D’ESSENCE
Page 10 — Français APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes : Enlever la saleté et les moisissures des terrasses, patios en ciment et parements de maison Nettoyage de véhicules, bateaux, motos, meubles de jardins et grills AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT Voir ...
Page 12 - FONCTIONNEMENT; Buse; NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT
Page 11 — Français UTILISATION NOTE : Si le moteur est chaud, laisser le volet de départ à la position « COLD START » (démarrage à froid). Laisser le moteur tourner pendant 5 secondes, puis mettre le levier d’étrangleur à la position « RUN » (ARRÊT). Régler l’interrupteur du moteur à la position «...
Page 13 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; RINÇAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTE; DÉPLACEMENT DU NETTOYEUR HAUTE
Page 12 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latérau...
Page 15 - REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE; TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Page 14 — Français Carburant de décharge : Vider complètement le réservoir de carburant. L’essence stockée peut s’éventer en 30 jours.Lubrificant moteur :Vider lubrificant et la remplacer par de lubrificant fraîche et propre.Bougie : Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser enviro...
Page 16 - DÉPANNAGE; PROBLÈME
Page 15 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, Re...
Page 17 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS
Page 16 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratu...
Page 19 - CALIFORNIA PROPOSITION 65; OPERATOR’S MANUAL
3000 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 3 000 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI UT80546/ UT80977 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 988000-34812-14-10 (REV:03) WARNING: The engine exhaust from this product con...