Homelite UT10584 - Notice

Homelite UT10584

Homelite UT10584 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
Page: / 42

Table des matières:

  • Page 2 – TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
  • Page 3 – RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
  • Page 4 – doivent être confiés à un personnel dûment; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
  • Page 5 – Toujours; APPROVISIONNEMENT EN; réduire les risques d’incendies et de brûlures.; REBOND; Règles de sécur ité générales
  • Page 6 – SYMBOLE; (Sans symbole s’alerte de sécurité) Indique une situation; SYMBOLES
  • Page 7 – Symbole d’alerte de
  • Page 8 – GLOSSAIRE; Dispositif permettant d’arrêter la scie à chaîne.
  • Page 9 – SPÉCIFICATIONS; CARACTÉRISTIQUES; Type de chaîne
  • Page 10 – Voir les figures 1a et 1b.; La gâchette d’accélérateur est utilisée pour
  • Page 11 – Manuel d’utilisation; DÉBALLAGE; Av e c p r é c a u t i o n , s o r t i r l e p ro d u i t e t l e s; LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION; Clé mixte; ASSEMBLAGE
  • Page 12 – UTILISATION; Approvisionnement; Règles de sécurité; MÉLANGE DU CARBURANT; ESSENCE
  • Page 13 – CARBURANTS OXYGÉNÉS; Les dommages au circuit de carburant; ne sont pas; REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE; S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point
  • Page 14 – APPOINT DE LUBRIFIANT POUR; Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et; UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE; Voir les figures 4 et 5.; DÉMARRAGE DU MOTEUR; Voir les figures 6 à 11.
  • Page 15 – Démarrage du moteur froid :
  • Page 16 – Démarrage du moteur chaud :; ARRÊT DU MOTEUR; D’ARRÊT; RÉGLAGE DURALENTI
  • Page 17 – POUSSÉE ET TRACTION; TRACTION; Règles
  • Page 18 – PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR; Voir
  • Page 19 – POSITION DE COUPE CORRECTE; DISTANCE SÉCURITAIRE
  • Page 20 – MÉTHODES D’UTILISATION / COUPE; la durée de la coupe.
  • Page 21 – COIN; MÉTHODE CORRECTE D’ABATTAGE; CHARNIÈRE
  • Page 22 – ÉLIMINATION DES RACINES; procédure d’abattage correcte; DÉBITAGE; Rebond; TRONÇONNAGE AVEC COINS
  • Page 23 – DÉBITAGE DE BILLES SOUS; côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille; COUPE PAR LE DESSUS; tendance à pousser vers l’utilisateur. Être préparé à; ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE
  • Page 24 – COUPE DE FOUETS
  • Page 25 – ENTRETIEN GÉNÉRAL; ENTRETIEN; LUBRIFICATION; POSITION
  • Page 26 – REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA
  • Page 27 – Il peut être nécessaire de replacer
  • Page 28 – RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE
  • Page 29 – JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR; ENTRETIEN DE LA CHAÎNE; position; » avant de travailler sur la; INSPECTER
  • Page 30 – AFFÛTAGE DES DENTS; La chaîne est extrêmement tranchante.; Réglage de la tension de chaîne; au point central du guide.
  • Page 31 – ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE; rapidement, ce qui accroît le risque de REBOND.; MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE; Le jeu du limiteur de profondeur doit être
  • Page 32 – ENTRETIEN DU GUIDE; TROU DE; ENTRETIEN DE LA GARDE
  • Page 33 – NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; CULASSE; C h o i s i r l ’ u n e d e s o p t i o n s d e n e t t o y a g e
  • Page 34 – NETTOYAGE DU LANCEUR; Avant de régler le carburateur :; Entretien; Réglage de la vitesse de ralenti; NETTOYAGE DU MOTEUR; Voir les figures 65
  • Page 35 – AVERTISSEMENT; Retirer les vis et la culasse, tel que décrit
  • Page 36 – NETTOYER LE FREIN; VÉRIFICATION DU FILTRE À; Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant; INSPECTION ET NETTOYAGE DU; Toujours garder le mécanisme du frein de chaîne; Utilisation du frein de; M ê m e s i l e m é c a n i s m e e s t n e t t o y é
  • Page 37 – REMISAGE LE PRODUIT; Se conformer à toutes les réglementations; Remisage 1 mois ou plus :; Ceci brûle tout le mélange essence / huile; FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À; normes de la U.S. Environmental Protection Agency
  • Page 38 – DÉPANNAGE; Problème; COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE
  • Page 39 – BESOIN D’AID; NOUS APPELER D’ABORD; appeler le service d’assistance téléphonique Homelite
  • Page 40 – GARANTIE; DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
  • Page 42 – OPERATOR’S MANUAL
Téléchargement du manuel

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

UT10544, UT10546 / 14 in. 35cc Chain Saw

Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po)

Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35 cc

UT10564, UT10566 / 16 in. 38cc Chain Saw

Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po)

Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38 cc

UT10584, UT10586 / 18 in. 42cc Chain Saw

Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)

Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)

(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)

ENGINE/EVAP. FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR/ÉVAPORATEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR/EVAPORADOR: *HCPS.0424BD

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNING:

To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using

this product.

Thank you for buying a Homelite product.

Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques de

blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

Merci d’avoir acheté un produit Homelite.

Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones,

el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.

Le agradecemos la compra de un producto Homelite.

CONSERVER CE MANUEL POUR

FUTURE RÉFÉRENCE

GUARDE ESTE MANUAL PARA

FUTURAS CONSULTAS

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN

Page / Página 2  Introduction ....................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción   General Safety Rules .................................................................................

Page 3 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

Page 3 — Français AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions . Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel ...

Page 4 - doivent être confiés à un personnel dûment; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

Page 4 — Français AVERTISSEMENT : Les avertissements, autocollants et instructions contenus dans cette section du manuel concernent la sécurité. Le non-respect de toutes les instructions peut entraîner des blessures graves. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder toutes les parties du corps à l’écart ...

Autres modèles de Homelite

Tous les autres Homelite