Page 2 - See this fold-out section for all of the figures referenced in the
ii H - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A., disyuntor de circuito de CA) I - Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor) J - Multifunctional digital display (afficheur numérique multifonctionnel, pantalla digital multifuncional) K - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, per...
Page 5 - SAFETy LABELS; FUEL WARNING; DANGER; DANGER; L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER; DANGER; DANGER; SURFACES TRÉS CHAUDE; L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER; DANGER; SURFACES TRÉS CHAUDE; DANGER
Page 7 — English SyMBOLS SAFETy LABELS The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator. If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacemen...
Page 6 - MISe À La Terre dU gÉnÉraTeUr; TaBLe deS MaTIÈreS
Page 2 — Français danger : MISe À La Terre dU gÉnÉraTeUr Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le générateur doit être correctement mis à la terre. L’écrou et la borne de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter le générateur à une source de terre ad...
Page 7 - InSTrUcTIonS IMPorTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ; conSerVer ceS InSTrUcTIonS
Page 3 — Français InSTrUcTIonS IMPorTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ danger : Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être...
Page 8 - rÈgLeS de SÉcUrITÉ ParTIcULIÈreS
Page 4 — Français rÈgLeS de SÉcUrITÉ ParTIcULIÈreS aVerTISSeMenT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteu...
Page 9 - SyMBoLeS; SyMBoLe
Page 5 — Français SyMBoLeS Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBoLe noM dÉSIgnaTIon ...
Page 11 - aUTocoLLanTS de SÉcUrITÉ
Page 7 — Français SyMBoLeS aUTocoLLanTS de SÉcUrITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocol-lants avant de mettre le générateur en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de...
Page 12 - caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS; TaILLe dU câBLe dU cordon ProLongaTeUr
Page 8 — Français caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS TaILLe dU câBLe dU cordon ProLongaTeUr Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui ...
Page 13 - caPacITÉ dU gÉnÉraTeUr; geSTIon de L’ÉnergIe
Page 9 — Français caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS caPacITÉ dU gÉnÉraTeUr S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonc- tionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qu...
Page 14 - MoTeUr; caracTÉrISTIqUeS; gÉnÉraTeUr
Page 10 — Français FIche TechnIqUe MoTeUr Type de moteur.................................................389cc, OHV Système de refroidissement ...................................Air forcé Système de démarrage ..........................................À rappel Système d’allumage ........................
Page 15 - aSSeMBLage; LISTe deS PIÈceS dÉTachÉe; Pièce description; oUTILS nÉceSSaIreS; InSTaLLaTIon deS caoUTchoUc; InSTaLLaTIon deS roUeS
Page 11 — Français aSSeMBLage aVerTISSeMenT : Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves. LISTe deS PIÈceS dÉTachÉe Voir la figure 2. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : no....
Page 16 - FIXer L’enSeMBLe de PoIgnÉe; UTILISaTIon; Monoxyde de carbone.
Page 12 — Français aSSeMBLage Localiser les pièces suivantes : 2 essieu 2 roulette 2 écrou de blocage 2 goupille Soulever l’extrémité de la génératrice, opposé au lanceur, suffisamment pour avoir accès au bas du cadre. Fixer solidement les béquilles sous celui-ci afin de le soutenir; placer des ...
Page 17 - VÉrIFIcaTIon/aJoUT de carBUranT; ne sont pas; aPPLIcaTIonS
Page 13 — Français UTILISaTIon Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant mo...
Page 18 - MISe en Marche dU MoTeUr; Pour arrêter le moteur dans des conditions de; enTreTIen; enTreTIen gÉnÉraL; Pour nettoyer l’unité :; InSPecTIon/neTToyage dU FILTre À aIr
Page 14 — Français UTILISaTIon aTTenTIon : Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur. MISe en Marche dU MoTeUr Voir les figures 9 -11. noTe : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas démarrer ou...
Page 19 - VIdange de Le LUBrIFIanT MoTeUr; Vérification/ajout de lubrifiant; enTreTIen de La BoUgIe; VIdange dU rÉSerVoIr de carBUranT/; VIdange dU rÉSerVoIr de carBUranT; TranSPorT
Page 15 — Français Replacer le couvercle du filtre à air et fermer l’attache pour la fixer solidement. noTe : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air ou garniture. Ceci entraînerait une usure rapide du moteur. VIdange de Le LUBrIFIanT MoTeUr Voir la figure 13. Retirer le bouchon/...
Page 20 - reMISage; caLendrIer d’enTreTIen
Page 16 — Français reMISage Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. dUrÉe dU reMISage aVanT Le reMISage Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les...
Page 21 - dÉPannage; ProBLÈMe
Page 17 — Français dÉPannage ProBLÈMe caUSe PoSSIBLe SoLUTIon Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRêT. Pas de carburant.Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.Le levier d’étranglement est en position RUN (MARCHE).Mo...
Page 22 - garanTIe; garanTIe LIMITÉe; coUVerTUre de La garanTIe; coMMenT BÉnÉFIcIer d’Un enTreTIen SoUS garanTIe
Page 18 — Français garanTIe garanTIe LIMITÉe coUVerTUre de La garanTIe Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, to...
Page 23 - VoS droITS eT reSPonSaBILITÉS en VerTU de ceTTe garanTIe
Page 19 — Français garanTIe L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et Chongqing Dajiang Power Equipment Co., Ltd (ci après « Dajiang ») se font ici le plaisir de vous expliquer la garantie de conformité du dispositif antipollution de votre nouveau petit moteur hors route. Tout nouveau petit mo...
Page 24 - ETIQUETas DE sEgURIDaD; aDVERTENCIa DE COmBUsTIBlE
Página 7 — Español sÍmBOlOs ETIQUETas DE sEgURIDaD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador. Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegi...
Page 25 - CALIFORNIA PROPOSITION 65; OPERATOR’S MANUAL
5000 WATT GENERATOR Générateur de 5000 watts Generador 5000 watts HG5000 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 987000-95311-25-09 (REV:01) WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of C...