Page 2 - Faire un appel de détresse; Parlez lentement – clairement – calmement.; Vérifiez si votre radio est en marche.; “MAYDAY –; l’inondation, à l’incendie ou à votre proximité de la côte?; “JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.
Faire un appel de détresse Parlez lentement – clairement – calmement. Vérifiez si votre radio est en marche. 1. Appuyez sur la touche 2. 16/9-Tri afin de commuter au canal 16 (156,800 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas dans le coin de l’affichage, appuyez de nouveau sur 16/9-Tri jusqu’à ce qu’il s...
Page 3 - Table des matières
Faire un appel de détresse ...................... Voir la couverture avant Table des matières Introduction ...................................................................................F-1 Caractéristiques..............................................................................F-1 Comment ...
Page 4 - Spécifications
Remarques importantes relatives à la charge de la pile ...... F-15 Débrancher le chargeur ....................................................... F-16 Fixer l’attache-ceinture ............................................................. F-16 Utiliser votre radio .......................................
Page 5 - Caractéristiques; Conception submersible; signifie que la radio peut être submergée dans un; Mode de balayage de la mémoire; Vous permet d’amplifier la puissance du transmetteur de 1; Affichage du niveau de la pile et tonalité d’alerte de
F-1 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Introduction Caractéristiques La radio MHS75 procure les fonctions principales suivantes : Conception submersible • Conforme aux normes d’étanchéité JIS8/IPX8, ce qui signifie que la radio peut être submergée dans un mètre et demi d’eau pe...
Page 6 - Comment débuter; Accessoires inclus; Antenne; Dragonne
F-2 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Comment débuter Accessoires inclus Radio MHS75 Antenne Chargeur CC Pile au lithium-ion Attache-ceinture Dragonne Si l’une des pièces s’avère manquante ou défectueuse, communiquez avec départment du service à la clientèle d’Uniden (voir la ...
Page 7 - Nomenclature des; Vue avant; Bornes de
F-3 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Nomenclature des pièces de la radio MHS75 Vue avant Vue arrière Antenne Écran ACL Touche 1/5W-2.5W Touche Channel up Bouton Volume-power (Tournez dans le sens horaire pour augmenter le volume.) Microphone Touche 16/9-Tri (16/9- balayage tr...
Page 8 - Tournez dans le sens
F-4 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Bouton Tournez dans le sens horaire pour...: Tournez dans le sens antihoraire pour…...: Volume- Power Mettre la radio en marche ou augmenter le volume. Diminuer le volume ou mettre la radio hors fonction. Squelch Augmenter le niveau du sup...
Page 9 - affiche des; Icônes à l’affichage et ce qu’elles signifient; Vous êtes en train de transmettre.
F-5 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Chargeur CC Bornes de charge des piles Encoches Prise de 12 V CC (”allume-cigarette”) Voyant à DEL d’alimentation Lire l’affichage L’écran ACL affiche des informations différentes selon ce que vous faites. Ceci est un exemble. Le tableau c...
Page 10 - Icônes; Comment fonctionne la radio; Mode; surveiller le trafic.
F-6 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Icônes Ce qu’elles signifient ou La surveillance triple ou double est activée.Le canal en cours est sauvegardé en mémoire.La radio est en mode de balayage.La radio est en mode météorologique.La fonction d’alerte météo est activée.La pile e...
Page 11 - brièvement la présence d’activité sur un canal spécifique,; Vérifie la présence d’alertes; Mode de fonctionnement normal
F-7 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Dans les modes de surveillance, la radio recherche brièvement la présence d’activité sur un canal spécifique, puis revient au mode précédent. Mode Ce qu’il fait Pour l’activer/le désactiver Surveillance des alertes météo Vérifie la présenc...
Page 12 - Channel Down; Mode normal avec surveillance des alertes; canal au dernier canal météo utilisé. (Si vous êtes en cours; Toutes les 7; L’alerte météo
F-8 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Appuyez sur la touche • Channel Down de la radio pour vous déplacer d’un canal à la fois vers le bas. Maintenez enfoncée la touche pour défiler rapidement à travers les canaux vers le bas. Pour changer la puissance de transmission, appuyez...
Page 13 - Mode normal avec surveillance jumelée ou triple; météorologiques et la surveillance triple afin de surveiller; La surveillance triple; La surveillance triple
F-9 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Mode normal avec surveillance jumelée ou triple Si vous activez la surveillance triple lorsqu’en mode de fonctionnement normal, la radio surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux secondes; lorsque la surveillance double est activée, la ...
Page 14 - Mode de balayage; Utiliser la radio en mode de balayage
F-10 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Mode de balayage Vous pouvez sauvegarder les canaux dans la mémoire et ensuite utiliser le mode de balayage pour surveiller ces canaux. Lorsque la radio détecte un signal sur un canal, elle effectue une pause sur ce canal pendant toute la...
Page 15 - Mode de balayage avec surveillance des alertes; Toutes les 7 secondes, la; Toutes les 2 secondes,; La surveillance
F-11 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Pour terminer le balayage, appuyez de nouveau sur • Scan- Dual ; la radio demeure sur le dernier canal balayé. Mode de balayage avec surveillance des alertes météorologiques Si vous activez la surveillance des alertes météo pendant que vo...
Page 16 - Mode de balayage avec surveillance simultanée des; Mode météorologique; radio émet une tonalité et affiche le type d’alerte.; Utiliser la radio en mode météorologique; Alert
F-12 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Mode de balayage avec surveillance simultanée des alertes météorologiques et de la surveillance triple/ jumelée Vous pouvez activer la surveillance simultanée des alertes météo et de la surveillance triple/jumelée. La radio exécute les de...
Page 17 - Mode météorologique avec surveillance des alertes; La surveillance triple est en fonction
F-13 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Pour annuler le mode de la météo et revenir au canal • maritime précédent, appuyez de nouveau sur la touche WX-Alert . Mode météorologique avec surveillance des alertes météorologiques Puisque le mode météo effectue déjà la surveillance d...
Page 18 - Installation du matériel; L’antenne se détache de la radio afin de; Installer la pile; Remarque; retirez la pile, vérifiez le joint d’étanchéité autour du; Joint de
F-14 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Installation du matériel Fixer l’antenne L’antenne se détache de la radio afin de pouvoir la ranger ou l’expédier plus facilement. Pour fixer l’antenne à votre radio, vissez-la solidement dans son point d’ancrage, au-dessus de la radio. I...
Page 19 - Charger la pile; Raccord du chargeur; transmettre, même si
F-15 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden 3. Placez le loquet vers le haut est appuyez pour le verrouiller en place. Charger la pile Raccord du chargeur Alignez le chargeur avec la pile (à l’arrière de la radio). Déposez la radio dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle se verrouille ...
Page 20 - radio afin de ne pas l’échapper.; Débrancher le chargeur; Fixer l’attache-ceinture; afin que le renfoncement soit
F-16 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Soyez prudent lorsque vous déplacez le cordon du • chargeur. Si vous avez à déplacer le cordon pendant la recharge de la radio, saisissez la radio afin de ne pas l’échapper. Débrancher le chargeur Appuyez sur les encoches situées dans le ...
Page 21 - Utiliser votre radio; Régler le volume; Squelch; Signaux faibles
F-17 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Utiliser votre radio Régler le volume Tournez le bouton Volume-Power dans le sens horaire afin d’augmenter le niveau du haut-parleur; tournez-le dans le sens antihoraire afin de diminuer le volume. Régler le niveau de suppression du bruit...
Page 22 - Changer le canal
F-18 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Changer le canal Appuyez brièvement sur les touches Channel Up et Channel Down des canaux afin de défiler à travers les canaux, un à la fois. Maintenez la touche Channel Up ou Channel Down enfoncée afin de défiler rapidement à travers les...
Page 23 - limitent la puissance de transmission à 1 watt afin de; Entretien et dépannage; même suivre les quelques précautions ci-dessous :
F-19 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden watts (selon la position où vous étiez avant de passer à 2,5 watts).La puissance de transmission demeure au nouveau • réglage jusqu’à ce que vous le changiez. L’icône d’alimentation indique toujours la puissance de transmission actuelle. ...
Page 24 - Vous devez demander à votre marchand/centre de service; Questions fréquentes; Problème; Vérifiez le niveau de la pile s’il est faible,
F-20 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Vous devez demander à votre marchand/centre de service • Uniden d’effectuer périodiquement des vérifications techniques. Questions fréquentes Problème Mesures correctives La radio ne se met pas en marche. Chargez la pile. Le voyant à DEL ...
Page 25 - L’affichage clignote et; Fouet flexible; Transmetteur
F-21 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Problème Mesures correctives L’affichage clignote et je ne sais pas pourquoi. Les chiffres clignoteront à l’affichage si la radio est en mode de surveillance ou de balayage. Essayez de mettre le balayage, la surveillance des alertes météo...
Page 26 - Récepteur; Canaux et fréquences; Service du trafic maritime/
F-22 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Capacité de puissance à la sortie 1,0 W, 2,5 W et 5 W Réponse parasite 70 dBc Débit de courant 1400 mA (5 W) Récepteur Type de circuit Boucle de verrouillage de phase ‘PLL’ à super hétérodyne à double conversion pour l’oscillateur local G...
Page 27 - Canaux maritimes des États-Unis; Service du trafic maritime
F-23 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Canaux maritimes des États-Unis Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom 12 156.600 156.600 Simplex Service du trafic maritime 13 156.650 156.650 Simplex, 1W Passerelle à passerelle 14 156.700 156.700 Simplex Service du trafic maritime 15 156.750...
Page 29 - Canaux maritimes du Canada
F-25 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Canaux maritimes du Canada Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom 12 156.600 156.600 Simplex Service du trafic maritime 13 156.650 156.650 Simplex, 1W Passerelle à passerelle 14 156.700 156.700 Simplex Service du trafic maritime 15 156.750 156....
Page 31 - Canaux maritimes internationaux
F-27 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Canaux maritimes internationaux Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom 10 156.500 156.500 Simplex Commercial 11 156.550 156.550 Simplex Service du trafic maritime 12 156.600 156.600 Simplex Service du trafic maritime 13 156.650 156.650 Simplex ...
Page 33 - Réglementations et avertissements relatifs; Fonctionnement des services de la radio maritime; êtes toujours incertain(e) des canaux que vous pouvez; Directives de base de la radio; radios maritimes afin de connaître ceux qui s’appliquent à
F-29 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Réglementations et avertissements relatifs à la sécurité Fonctionnement des services de la radio maritime Avertissement! Ce transmetteur fonctionne sur des canaux/fréquences à usage restreint aux États-Unis. Les assignations de canaux com...
Page 34 - minutes afin de permettre à une station littorale ou un; Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada; la FCC. Les changements et modifications doivent être
F-30 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Si vous avez une radio VHF dans votre bateau, vous • devez garder une surveillance du canal 16 (156,800 MHz) dès que vous n’utilisez plus la radio pour communiquer. À compter de 2004, si une radio est installée dans votre bateau, vous dev...
Page 35 - Renseignements de la FCC sur l’exposition aux; N’utilisez que l’antenne incluse ou une antenne certifiée.; Avertissement relatif à la pile au lithium-ion
F-31 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Renseignements de la FCC sur l’exposition aux fréquences radio Au mois d’août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l’ordonnance 96-326 ‘report and order ...
Page 36 - ci et spécifié dans ce guide d’utilisation. L’utilisation d’un; Garantie limitée de trois ans
F-32 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Ne rechargez pas la pile rechargeable utilisée avec cet appareil dans un chargeur autre que celui conçu pour celui- ci et spécifié dans ce guide d’utilisation. L’utilisation d’un autre chargeur risquerait d’endommager la pile ou de la fai...
Page 37 - intérêts directs ou indirects. Certaines provinces ou états
F-33 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (c) mal installé, (d) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problè...
Page 38 - Marche à suivre pour honorer la garantie :
F-34 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’ Uniden Marche à suivre pour honorer la garantie : si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d’origine, si possible). Joigne...