Homelite UT74020 - Notice
Homelite UT74020 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Table des matières:
- Page 1 – WARNING; CALIFORNIA PROPOSITION; MISE EN GARDE; PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE; ADVERTENCIA; PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA; DÉFINITION DES SYMBOLES
- Page 2 – occurs when the moving
- Page 3 – ATTENTION; SOMMAIRE
- Page 4 – RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS; For .37 Pitch Low Profile Chain
- Page 6 – BASIC SAFETY PRECAUTIONS; PUSH AND PULL
- Page 8 – NOSE GUARD
- Page 10 – monté sur; nose guard on your; en la barra de guía de su sierra
- Page 12 – CHAIN TENSION; C A U T I O N; TENSION DE LA CHAÎNE; TENSION DE LA CADENA; PRECAUCION
- Page 13 – CHAIN OIL SYSTEM; Bar and Chain Oil. It is; Utilice aceite HOMELITE; PRÉPARATION À L’EMPLOI; COMBUSTIBLE; PREPARING FOR USE
- Page 14 – REMARQUE; STARTING AND STOPPING; NOTE; PUESTA EN MARCHA Y PARADA; N O T A
- Page 16 – TENUE CORRECTE DES POIGNÉES; PREPARATION FOR CUTTING; PROPER GRIP ON HANDLES; PREPARACION PARA EL CORTE
- Page 17 – BASIC CUTTING PROCEDURE
- Page 19 – ABATTAGE D’UN ARBRE; PRUDENCE; TREE FELLING; CAUTION; CAIDA DE ARBOLES
- Page 22 – LIMBING AND PRUNING; ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE; EFFET DE FOUET
- Page 23 – BAR AND CHAIN MAINTENANCE
- Page 24 – HOW TO FILE THE CUTTERS; TOP PLATE ANGLE; I) « CROCHET » - « accroche » et s’émousse; COMO LIMAR LOS CORTADORES; G ) DEMASIADO AGUDO - El filo irregular se; AFFÛTAGE DES COUTEAUX; ANGULO DE LA PLACA SUPERIOR
- Page 26 – REGULAR MAINTENANCE; AIR FILTER MAINTENANCE; ENTRETIEN RÉGULIER; ENTRETIEN DU FILTRE À AIR; MANTENIMIENTO REGULAR
- Page 28 – PRODUIT HOMELITE® - GARANTIE LIMITÉE; CONSERVEZ VOTRE REÇU
2
WARNING
The engine exhaust from this
p r o d u c t c o n t a i n s c h e m i c a l s
known to the State of California
to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION
65
MISE EN GARDE
Les gaz d'échappement du moteur de
cet appareil contiennent des substances
chimiques considérées par l'État de la
Californie comme étant cancérogènes et
capables de causer des malformations
congénitales ou autres effets nuisibles
sur les organes reproducteurs.
PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE
CALIFORNIE
ADVERTENCIA
E n e l E s t a d o d e C a l i f o r n i a s e h a
determinado que los gases de escape del
m o t o r d e e s t e p r o d u c t o c o n t i e n e n
s u b s t a n c i a s q u í m i c a s q u e p r o d u c e n
cáncer, defectos de nacimiento y otros
e f e c t o s n o c i v o s r e l a c i o n a d o s c o n l a
reproducción.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
For product information, technical help,
dealer locations or parts ordering
information visit our website at:
www.homelite.com
.
For help call:
1-800-chainsaw (1-800-242-4672)
Para obtener información sobre productos,
ayuda técnica, ubicaciones de
distribuidores o información relativa a
pedidos, visite nuestro sitio web en:
www.homelite.com
.
Para asistencia llamar:
1-800-chainsaw (1-800-242-4672)
Pour des renseignements sur les produits,
une aide technique, l’adresse des
détaillants ou des renseignements sur la
façon de commander des pièces, visitez
notre site web au
www.homelite.com
.
Pour assistance:
1-800 chainsaw (1-800-242-4672)
The SAFE-T-TIP
®
Nose Guard
on your bar nose prevents kick-
back.
Indicates Warning, Danger, and
Caution.
DANGER! Beware of Kickback.
Do not use one-handed.
Avoid bar nose contact.
Hold saw properly with both
hands.
Wear eye and hearing protection
when operating this equipment.
Read all Safety, Operating and
Maintenance Instructions.
SYMBOL DEFINITIONS:
Le dispositif SAFE-T-TIP
®
à
l’extrémité du guide-chaîne
empêche les rebonds du
guide-chaîne.
Indique un avertissement, la
présence d’un danger ou une
mise en garde.
D A N G E R ! A t t e n t i o n a u x
rebonds du guide-chaîne.
Ne pas utiliser en tenant d’une
seule main.
Porter des lunettes de sécurité
et un dispositif antibruit
pendant l’utilisation de cet
appareil.
DÉFINITION DES SYMBOLES
É v i t e r t o u t c o n t a c t a v e c
l’extrémité du guide-chaîne.
Tenir correctement l’appareil
des deux mains.
Lire toutes les instructions de
sécurité, de mode d’emploi et
d’entretien.
Lleve puestas protecciones para
los ojos y los oídos cuando esté
operando este equipo.
DEFINICIONES DE LOS
SIMBOLOS
Lea todas las Instrucciones de
Seguridad, Funcionamiento y
Mantenimiento.
Sujete la sierra con ambas
manos de forma adecuada.
Evite el contacto con el borde
de la barra.
No la utilice con una sola mano.
¡PELIGRO! Tenga cuidado
con la tensión de retroceso.
El dispositivo SAFE-T-TIP
existente en el borde de la
barra evita la tensión de
retroceso.
Indica Advertencia, Peligro y
Precaución.
Wear non-slip, heavy-duty pro-
tective gloves when handling the
chain saw and saw chain.
Porter des gants antidérapants
et résistants lors de l’utilisation de
la tronçonneuse ou du maniement
de la chaîne.
L l e v e p u e s t o s g u a n t e s
protectores antideslizantes de
gran resistencia cuando maneje
una motosierra o la cadena de
una sierra.
©2002, Homelite Consumer Products, Inc.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
2 WARNING The engine exhaust from thisp r o d u c t c o n t a i n s c h e m i c a l sknown to the State of Californiato cause cancer, birth defects orother reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 MISE EN GARDE Les gaz d'échappement du moteur decet appareil contiennent des substanceschimiques co...
3 KICKBACK WARNING KICKBACK occurs when the moving chain contacts an object at the upperportion of the tip of the guide bar or whenthe wood closes in and pinches the sawchain in the cut. Contact at the upperportion of the tip of the guide bar cancause the chain to dig into the object andstop the cha...
4 • Asegúrese de que el área en que esté cortandose encuentre libre de obstrucciones. No dejeque el borde de la barra de guía entre encontacto con leños, ramas, cercas o cualquierotro tipo de obstrucción que se pueda golpearmientras usted esté operando su sierra. • Mantenga la protección del borde a...