Page 11 - Avertissement de la proposition 65
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme pouvant causer le cancer ou des anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Avertissement de la proposition 65 de l’état de la Californie
Page 12 - Nous avons créé un site Web, rien que pour VOUS !; Conseils techniques; L’évasion plein air
1 Nous avons créé un site Web, rien que pour VOUS ! S Conseils techniques S Lancement de nouveaux produits S Calendrier des événements S Information sur le manuel des pièces et de l’entretien S Détails fascinants au sujet de l’évasion plein air Jetez-y un coup d’œil... www.victory-usa.com L’évasion ...
Page 15 - TABLE DES MATIÈRES
4 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUCTION 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 16 - Veuillez lire le Manuel d’utilisation; endommager la motocyclette.; AVERTISSEMENT
5 INTRODUCTION Veuillez lire le Manuel d’utilisation Votre Manuel d’utilisation VICTORY renferme des renseignements essentiels à la conduite sécuritaire et à l’entretien approprié des motocyclettes. Quiconque utilise la motocyclette (le conducteur et le passager) doit lire le Manuel d’utilisation av...
Page 17 - SÉCURITÉ; Symboles et termes utilisés dans le Manuel d’utilisation; Avis
6 SÉCURITÉ Symboles et termes utilisés dans le Manuel d’utilisation Les symboles et mots de sécurité qui suivent sont utilisés dans le Manuel d’utilisation. Lorsque vous apercevez ces mots et symboles, votre sécurité et celle des autres est en jeu. Veuillez vous familiariser avec leur signification ...
Page 18 - Pratiques de conduite sécuritaire
7 SÉCURITÉ Pratiques de conduite sécuritaire Un mauvais usage de cette motocyclette peut conduire à des blessures graves ou mortelles pour vous, votre passager et les autres. Pour réduire les risques de blessures, lisez et comprenez les renseignements donnés dans la présente section avant de conduir...
Page 21 - Réduisez la vitesse lorsque :
10 SÉCURITÉ Pratiques de conduite sécuritaire S La plupart des accidents impliquant une motocyclette et une automobile sont attribuables au fait que l’automobiliste n’a pu voir le motocycliste. Adoptez une conduite préventive, comme si vous étiez invisible pour les autres usagers de la route, même e...
Page 23 - Transport d’un passager*
12 SÉCURITÉ Pratiques de conduite sécuritaire S La garde au sol diminue lorsque la motocyclette penche. Lorsque vous inclinez la motocyclette dans une courbe, évitez que des pièces de la moto entrent en contact avec la chaussée, car vous pourriez ainsi perdre le contrôle. S Avant de partir en randon...
Page 24 - Vêtements de protection; Lors d’accidents impliquant des motocyclettes, les blessures à
13 SÉCURITÉ Pratiques de conduite sécuritaire Vêtements de protection Pour réduire les risques de blessures et accroître votre confort, portez les vêtements de randonnée protecteurs. S Portez un casque homologué par le ministère des Transports ou par la SNELL (É.-U.). Dans certains états ou province...
Page 26 - Exemple 1 : VEGAS/VEGAS EIGHT BALL sans accessoire ni charge; Article
15 SÉCURITÉ Exemple 1 : VEGAS/VEGAS EIGHT BALL sans accessoire ni charge Poids nominal brut du véhicule : 515 kg (1135 lb) Article Poids VEGAS – tous les réservoirs de fluide pleins 302 kg (666 lb) Conducteur – portant tous les vêtements de randonnée recommandés 100 kg (220 lb) Passager -- avec vête...
Page 27 - Exemple 1 : KINGPIN sans accessoire ni charge; Exemple 2 : KINGPIN avec ensemble de tourisme et charge
16 SÉCURITÉ Exemple 1 : KINGPIN sans accessoire ni charge Poids nominal brut du véhicule : 531 kg (1170 lb) Article Poids KINGPIN – tous les réservoirs de fluide pleins 311 kg (685 lb) Conducteur – portant tous les vêtements de randonnée recommandés 100 kg (220 lb) Passager – portant tous les vêteme...
Page 28 - Transport d’une charge
17 SÉCURITÉ Transport d’une charge Lorsque vous installez des bagages ou des accessoires sur la motocyclette, veuillez observer les lignes directrices qui suivent. Le cas échéant, ces lignes directrices s’appliquent aussi aux accessoires et à leur contenu. S Gardez le poids des accessoires et des ba...
Page 29 - Sacoches de selle; Stationnement de la motocyclette
18 SÉCURITÉ Sacoches de selle Lors de la conduite d’une motocyclette avec un équipement d’origine ou des sacoches de selle (accessoires) : S Ne jamais dépasser 120 km/h (80 mi/h). Selon la charge et les conditions climatiques, la vitesse maximum sécuritaire peut être inférieure à 120 km/h (80 mi/h)....
Page 30 - Transport de la motocyclette
19 SÉCURITÉ Transport de la motocyclette Pour transporter la motocyclette : S Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas la motocyclette derrière un autre véhicule, puisqu’un tel remorquage affectera la direction et la maniabilité, ce qui pourrait vous en faire perdre le contrôle. S ...
Page 31 - Sélection et installation des accessoires
20 SÉCURITÉ Sélection et installation des accessoires Étant donné que VICTORY n’est pas en mesure d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’accessoires vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur sujet, le conducteur doit déterminer s’il peut conduire la motocyclette de façon...
Page 32 - Essence et échappement
21 SÉCURITÉ Essence et échappement Pour connaître les procédures détaillées de remplissage du réservoir de carburant, consultez la page 70.L’essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Lorsque vous faites le plein du réservoir de carburant ou réparez le système d’...
Page 33 - Entretien
22 SÉCURITÉ Entretien Effectuez l’entretien de la motocyclette en respectant les exigences qui suivent : S Avant chaque randonnée, effectuez une vérification avant utilisation indiqué à partir de la page 53. Si vous conduisez la motocyclette sans avoir effectuer la vérification avant utilisation, vo...
Page 36 - Emplacement A; L’information varie en fonction du modèle
25 SÉCURITÉ Emplacement des étiquettes d’information du véhicule et des étiquettes de sécurité (tous les modèles) Emplacement A (AVERTISSEMENT RELATIF AU CARBURANT) Sur cet autocollant, l’information varie en fonction du modèle, des caractéristiques et des options. Reportez-vous à l’autocollant sur ...
Page 38 - Emplacement F EMPLACEMENT DU FUSIBLE et du RELAIS
27 SÉCURITÉ Emplacement des étiquettes d’information du véhicule et des étiquettes de sécurité (tous les modèles) Emplacement F EMPLACEMENT DU FUSIBLE et du RELAIS (sous le capot latéral, sur le dessus du couvercle de boîte à fusibles) DÉPOSE DE LA BOÎTE À FUSIBLES (sur la base de la boîte à fusible...
Page 40 - VEGAS/VEGAS EIGHT BALL; Emplacement H
29 SÉCURITÉ Emplacement des étiquettes d’information du véhicule et des étiquettes de sécurité VEGAS/VEGAS EIGHT BALL Emplacement G (SÉCURITÉ PNEUS) Emplacement H (INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME ANTIPOLLUTION) (Modèles canadiens) (Modèles pour 49 états) Emplacement I (AVIS SUR LES BREVETS) (arrière gau...
Page 41 - Comment rapporter les défauts touchant à la sécurité
30 SÉCURITÉ Comment rapporter les défauts touchant à la sécurité Si vous croyez que votre motocyclette présente un défaut qui pourrait provoquer un accident ou occasionner des blessures graves ou mortelles, vous devez immédiatement en informer par écrit la National Highway Traffic Safety Administrat...
Page 43 - IDENTIFICATION DES COMPOSANTS; Zone du guidon
32 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Utilisez l’information se trouvant dans les pages qui suivent pour identifier et localiser les principaux composants des motocyclettes VICTORY VEGAS, et VEGAS EIGHT BALL, y compris les numéros du véhicule et du moteur, le numéro de modèle et le numéro de la clé de co...
Page 44 - VUE DU CÔTÉ GAUCHE – VEGAS/VEGAS EIGHT BALL
33 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS VUE DU CÔTÉ GAUCHE – VEGAS/VEGAS EIGHT BALL 1. Fourche avant2. Clignotant avant3. Phare4. Filtre à air5. Bougies (2)6. Interrupteur d’allumage7. Capot latéral gauche8. Batterie (sous le capot latéral)9. Clignotant arrière10. Feux arrière11. Étrier de frein arrière12....
Page 45 - CÔTÉ DROIT – VEGAS/VEGAS EIGHT BALL
34 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS CÔTÉ DROIT – VEGAS/VEGAS EIGHT BALL 1. Courroie d’entraînement (sous le capot de protection)2. Siège de passager (sauf le Vegas Eight Ball)3. Harnais de sécurité4. Selle du conducteur5. Amortisseur arrière (accès par capot latéral droit)6. Capot latéral7. Bouchon de ...
Page 46 - le numéro de la clé de contact.
35 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Utilisez l’information se trouvant dans les pages qui suivent pour identifier et localiser les principaux composants de la motocyclette VICTORY KINGPIN, y compris les numéros du véhicule et du moteur, le numéro de modèle et le numéro de la clé de contact. SECTION DU ...
Page 47 - VUE DU CÔTÉ GAUCHE – KINGPIN
36 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS VUE DU CÔTÉ GAUCHE – KINGPIN 1. Fourche avant2. Clignotant avant3. Phare4. Indicateur de vitesse5. Filtre à air6. Bougie (2)7. Commutateur d’allumage8. Capot latéral gauche9. Batterie (sous le capot latéral)10. Feux arrière11. Clignotant arrière12. Dispositif de régl...
Page 48 - CÔTÉ DROIT – KINGPIN
37 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS CÔTÉ DROIT – KINGPIN 1. Siège du passager2. Harnais de sécurité3. Selle du conducteur4. Amortisseur arrière (accès par le capot latéral droit) 5. Capot latéral6. Bouchon de remplissage de l’huile du moteur/jauge manuelle 7. Levier de frein avant8. Clignotant avant9. ...
Page 49 - Numéro d’identification du véhicule (VIN)
38 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Numéro d’identification du véhicule (VIN) Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est gravé à l’avant du jeu de direction, en plus d’être indiqué sur l’étiquette de certification. Vous avez besoin du numéro d’identification du véhicule pour acheter, enregistrer,...
Page 50 - Numéro d’identification du moteur; Numéro de la clé de contact
39 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Numéro d’identification du moteur Le numéro d’identification du moteur est une combinaison des numéros de modèle et de série du moteur.Le numéro de série du moteur est gravé derrière le carter, à droite du filtre à huile. Vous pouvez avoir besoin du numéro d’identifi...
Page 51 - INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES; Clé de contact; Attention
40 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Clé de contact La clé de contact permet d’utiliser le commutateur d’allumage et les feux de stationnement. Interrupteur d’allumage Le commutateur d’allumage actionne le système d’allumage, le circuit d’éclairage et tous les boutons et interrupteurs élect...
Page 52 - Ensemble d’instruments
41 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Ensemble d’instruments L’ensemble d’instruments comprend l’indicateur de vitesse, le tachymètre (accessoire) et l’afficheur multifonction. 1. Indicateur de vitesse2. Compteur kilométrique/compteur journalier3. Interrupteur à bascule de compteur kilométri...
Page 53 - Tachymètre
42 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tachymètre Un tachymètre (1) est disponible chez votre concessionnaire VICTORY. Le tachymètre indique le régime du moteur en tours/minute. Une ligne rouge sur le cadran désigne le régime maximum sécuritaire du moteur. Lorsque le tachymètre est installé, ...
Page 54 - Indicateurs lumineux
43 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Indicateurs lumineux Voyant du point mort (1) Le voyant de position point mort s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort et que la clé de contact est à la position marche (ON). Voyant de phare (2) Le voyant de phare s’allume lorsque le comm...
Page 55 - Indicateur de bas niveau de carburant (6)
44 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Témoin de basse pression d’huile (4) Le témoin de basse pression d’huile s’allume lorsque la pression de l’huile moteur devient inférieure à la pression sécuritaire. Lorsque ce témoin s’allume pendant que le moteur fonctionne, arrêtez le moteur immédiate...
Page 56 - Commandes au guidon gauche; Fonctionnement du contacteur de clignotant (3)
45 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commandes au guidon gauche Levier de ralenti accéléré (1) Le levier de ralenti accéléré augmente la vitesse du ralenti du moteur lorsque vous faites démarrer le moteur alors qu’il est froid (consultez la page 71). Pour engager le levier de ralenti accélé...
Page 58 - Commandes au guidon droit
47 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commandes au guidon droit Interrupteur arrêt/conduite du moteur (1) L’interrupteur arrêt/conduite du moteur ferme ou ouvre les circuits de l’allumage, du démarreur et de la pompe à carburant. Pour fermer les circuits, ce qui vous permet de faire démarrer...
Page 59 - Poignée de commande de l’accélérateur (4)
48 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commandes au guidon droit Bouton de démarrage (3) Le bouton de démarrage ne fonctionne que lorsque l’interrupteur arrêt/conduite du moteur est à la position conduite (RUN), et que la transmission est au point mort ou que l’embrayage est désengagé. Pour m...
Page 62 - Bouchon du réservoir
51 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouchon du réservoir Ouvrez et fermez le bouchon du réservoir avec la clé de contact. Soulevez le couvercle avec fente (1) sur le bouchon et insérez la clé. Tournez dans le sens horaire tout en poussant légèrement vers le bas pour libérer la fermeture et...
Page 63 - Capots latéraux
52 INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Capots latéraux Votre motocyclette est dotée de deux capots latéraux amovibles. Enlevez le capot gauche pour atteindre la batterie. Enlevez le capot droit pour atteindre les fusibles et le réservoir de liquide de freins arrière.Pour retirer les capots la...
Page 64 - VÉRIFICATION AVANT UTILISATION; réparez ou remplacez toutes les pièces usées ou endommagées.
53 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Pour maintenir votre motocyclette VICTORY en bon état de fonctionnement, effectuez toujours avant chaque randonnée les vérifications décrites dans la présente section. Il est particulièrement important de le faire avant d’entreprendre un long voyage ou lorsque vous ...
Page 65 - Vérification de l’équipement électrique; Feu d’arrêt/feu arrière
54 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification de l’équipement électrique Pour effectuer la vérification avant utilisation de l’équipement électrique, placez le commutateur d’allumage à la position marche (ON). Après avoir effectué la vérification avant utilisation de l’équipement électrique, ramene...
Page 66 - Clignotants; Feux de détresse
55 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification de l’équipement électrique Clignotants Poussez le contacteur des clignotants vers la gauche. Les clignotants gauches avant et arrière, ainsi que le voyant des clignotants de direction sur le tableau de bord doivent clignoter. Enfoncez le bouton du commu...
Page 67 - Vérification du niveau d’huile moteur; moteur, ce qui vous ferait perdre le contrôle.
56 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification du niveau d’huile moteur Une jauge fixée au bouchon de remplissage de l’huile indique le niveau de l’huile moteur. N’utilisez que de l’huile semi-synthétique 20W-40 de marque VICTORY seulement ou l’équivalent.1. Lorsque la transmission est au point mort...
Page 68 - Vérification des composants du carburant; Niveau de carburant; Tuyau de carburant, rampe d’alimentation et raccords
57 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification des composants du carburant Niveau de carburant 1. Enfourchez la motocyclette sur une surface horizontale et positionnez-la à la verticale.2. Tournez le contacteur d’allumage à la position marche (ON) et surveillez le témoin de niveau de carburant sur l...
Page 69 - Vérification des pneus; Pression des pneus; Profondeur des sculptures de pneus
58 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification des pneus Pression des pneus Les conditions normales de conduite ont pour effet de réchauffer les pneus et d’accroître la pression d’air. Pour une lecture précise, vérifiez la pression des pneus avant de partir en randonnée. Au besoin, modifiez la press...
Page 70 - Vérification des freins; Mouvement du levier de frein avant
59 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification des freins Mouvement du levier de frein avant Appuyez sur le levier de frein avant en direction du guidon, et ensuite relâchez-le. Il doit bouger librement et en douceur, et revenir rapidement à sa position initiale lorsque vous relâchez. Vous devez sen...
Page 71 - Jeu libre de la pédale de frein arrière et jeu libre; Marchepieds
60 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification des freins Jeu libre de la pédale de frein arrière et jeu libre Le jeu libre de la pédale de frein arrière, la course de la pédale de frein à partir de sa position initiale jusqu’au point de contact avec le maître-cylindre, doit varier entre 4.5 et 7 mm...
Page 72 - Vérification du niveau du liquide de freins arrière
61 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification des freins Vérification du niveau du liquide de freins arrière 1. Pour vérifier le niveau du liquide de freins arrière, déposez le capot latéral droit (1). Enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. 2. Vérifiez le liquide de freins à t...
Page 73 - Vérification des tuyaux et des raccords; Vérification de la poignée de commande
62 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification des tuyaux et des raccords Vérifiez si les raccords et les tuyaux de freins sont humides ou présentent des taches de fuites ou de liquide de freins séché. Serrez tous les raccords qui fuient et remplacez les pièces au besoin. Vérification des plaquettes...
Page 74 - Vérification de l’embrayage; Vérification du levier de ralenti accéléré
63 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification de l’embrayage 1. Appuyez sur le levier d’embrayage en direction du guidon et relâchez-le. Il doit bouger librement et en douceur, et revenir rapidement à sa position initiale lorsque vous relâchez. 2. Le jeu libre du levier d’embrayage, le jeu du levie...
Page 75 - Vérification de la suspension avant
64 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification de la suspension avant 1. Pour vérifier la suspension avant, enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. 2. Appliquez les freins avant et appuyez avec force sur le guidon à plusieurs reprises. La suspension avant doit fonctionner en dou...
Page 76 - Vérification de la suspension arrière
65 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification de la suspension arrière Un réglage approprié de la suspension arrière joue un rôle essentiel dans le confort et la sécurité de la conduite. Vérifiez la tension et le mouvement de l’amortisseur arrière pour vous assurer que la suspension de la motocycle...
Page 77 - Vérification de la béquille latérale
66 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Vérification de la béquille latérale Enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Repliez la béquille latérale (1) à sa position initiale (relevée), et ensuite déployez-la complètement (abaissée) et repliez-la de nouveau. La béquille doit se replier ...
Page 78 - FONCTIONNEMENT
67 FONCTIONNEMENT La présente section explique comment faire fonctionner la motocyclette VICTORY pour en tirer une performance et une longévité optimums. Les sujets importants couverts sont les suivants : S Période de rodage du moteur S Remplissage du réservoir de carburant et hauteur de remplissage...
Page 79 - Période de rodage du moteur
68 FONCTIONNEMENT Période de rodage du moteur Au cours des 800 premiers km (500 mi), il faut suivre une procédure de rodage spéciale pour certaines pièces critiques du moteur afin qu’elles puissent s’emboîter et s’engrener correctement. Veuillez lire, comprendre et observer les règles qui suivent lo...
Page 81 - Remplissage du réservoir de carburant et hauteur de remplissage; pièce quelconque de la motocyclette ou autour de la motocyclette.; Amorçage du système de carburant
70 FONCTIONNEMENT Période de rodage du moteur Remplissage du réservoir de carburant et hauteur de remplissage Faites le plein du réservoir de la motocyclette lorsque la béquille latérale est abaissée et que la moto est placée sur une surface de niveau. N’utilisez que le carburant recommandé (consult...
Page 82 - Démarrage du moteur
71 FONCTIONNEMENT Période de rodage du moteur Démarrage du moteur La motocyclette VICTORY est dotée d’un système de verrouillage du démarreur. Vous pouvez faire démarrer le moteur seulement lorsque la transmission est au point mort ou lorsque la transmission est en prise et que l’embrayage est désen...
Page 84 - Passage des vitesses; contrôle de la motocyclette.
73 FONCTIONNEMENT Passage des vitesses L’embrayage doit être complètement désengagé (levier de l’embrayage tiré complètement vers le guidon) avant d’essayer de passer les vitesses. Un passage forcé des vitesses (changement de vitesse sans que l’embrayage soit désengagé) peut endommager le moteur, la...
Page 86 - tableau des points de passage de vitesse recommandés.; Points de passage de vitesse recommandés
75 FONCTIONNEMENT Passage des vitesses • Si vous rétrogradez à une vitesse supérieure au point de passage de vitesse recommandé, vous pourriez causer de graves dommages à la transmission ou provoquer une perte de traction de la roue arrière. Vous pourriez également causer des dommages au moteur s’il...
Page 87 - Accélération
76 FONCTIONNEMENT Accélération Pour accélérer, ouvrez l’accélérateur (tournez la poignée de commande de l’accélérateur vers vous). Pour une accélération uniforme, ouvrez doucement l’accélérateur d’un mouvement continu. Lorsque vous avez atteint la vitesse recommandée pour le passage des vitesses, pa...
Page 88 - Freinage
77 FONCTIONNEMENT Freinage Pour ralentir la motocyclette à l’aide des freins, fermez l’accélérateur et appliquez les freins avant et arrière uniformément. À mesure que la motocyclette ralentit, désengagez l’embrayage pour rétrograder chaque fois que votre vitesse atteint un point de passage descenda...
Page 89 - Arrêt du moteur; la roue arrière. Dans les deux cas, vous pourriez perdre le contrôle.
78 FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, immobilisez complètement la motocyclette et placez la boîte de vitesses au point mort ou désengagez l’embrayage. Lorsque la motocyclette est immobilisée, si vous ne l’avez pas déjà placée au point mort, faites-le. Pour arrêter le moteur, t...
Page 92 - ENTRETIEN
81 ENTRETIEN La présente section fournit des renseignements sur l’entretien de votre motocyclette VICTORY. Elle comporte les intervalles d’entretien périodique recommandés qui indiquent l’entretien régulier requis pour maintenir votre motocyclette dans les meilleurs conditions de fonctionnement. Un ...
Page 93 - Entretien initial
82 ENTRETIEN Entretien initial Effectuez l’entretien initial après avoir parcouru 800 km (500 mi) avec votre nouvelle motocyclette. Cet entretien est l’un des plus importants pour votre motocyclette et doit être confié à un concessionnaire agréé VICTORY. L’entretien initial comprend la vérification ...
Page 94 - Tableau des intervalles d’entretien périodique
4 000 (2 500) 8 000 (5 000) 80 000 (5 0 000) 12 000 (7 500) 800 (500) 16 000 (1 0 000) 20 000 (1 2 500) 24 000 (1 5 000) 28 000 (1 7 500) 32 000 (2 0 000) 36 000 (2 2 500) 40 000 (2 5 000) 44 000 (2 7 500) 48 000 (3 0 000) 52 000 (3 2 500) 56 000 (3 5 000) 60 000 (3 7 500) 64 000 (4 0 000) 68 000 (4...
Page 99 - Huile moteur; Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile
88 ENTRETIEN Huile moteur Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile (nécessaire de vidange n o de pièce 2873551) Un moteur ou des tuyaux d’échappement brûlants peuvent présenter des dangers. Le moteur et les tuyaux d’échappement demeurent brûlants pendant un certain temps après l’a...
Page 101 - moteur, ce qui vous ferait perdre la maîtrise de la motocyclette.
90 ENTRETIEN Huile moteur Vérification du niveau d’huile moteur 1. Lorsque la transmission est au point mort, faites démarrer et fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes. 2. Arrêtez le moteur et attendez de 3 à 5 minutes.3. Lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement,...
Page 102 - Vérification du filtre à air; Portez une visière lorsque vous utilisez de l’air comprimé.
91 ENTRETIEN Vérification du filtre à air Le filtre à air VICTORY standard est fabriqué en papier sec et n’exige pas l’utilisation d’une huile pour filtre à air. Avis Inspectez le filtre à air souvent si vous conduisez dans un environnement anormalement humide ou poussiéreux.1. Retirez le couvercle ...
Page 103 - Inspection du pignon d’entraînement et de l’écrou du pignon
92 ENTRETIEN Inspection du pignon d’entraînement et de l’écrou du pignon 1. Enlevez le dispositif d’échappement (consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé VICTORY). 2. Retirez le capot du pignon d’entraînement.3. Vérifiez si le pignon d’entraînement et l’écrou du pignon pré...
Page 104 - Courroie d’entraînement; Vérification de l’état de la courroie d’entraînement; Vérification de la tension de la courroie d’entraînement
93 ENTRETIEN Courroie d’entraînement Vérification de l’état de la courroie d’entraînement Remplacez la courroie d’entraînement si elle est fendillée ou si elle présente des dents cassées ou des bords effilochés. Peu importe son état, la courroie d’entraînement doit être remplacée à intervalles régul...
Page 106 - Réglage de la tension de la courroie d’entraînement
95 ENTRETIEN Courroie d’entraînement Réglage de la tension de la courroie d’entraînement Lorsque vous soulevez la motocyclette, faites attention de ne pas la faire basculer ou tomber. En cas de basculement ou de chute de la motocyclette, vous pourriez vous blesser gravement ou mortellement. AVERTISS...
Page 107 - Roue arrière; Alignement
96 ENTRETIEN Roue arrière Alignement Lorsqu’il est déformé, l’axe arrière peut endommager la courroie d’entraînement, ce qui peut provoquer une défaillance de la courroie et vous faire perdre le contrôle de la motocyclette. AVERTISSEMENT Lorsque vous soulevez la motocyclette, faites attention de ne ...
Page 110 - Suspension arrière
99 ENTRETIEN Suspension arrière Inspection de la précharge de l’amortisseur arrière (niveau du véhicule) Cette opération s’effectue à l’aide d’une clé PV-43507 de mise en précharge des amortisseurs; c’est une clé à ergots spéciale que vous pouvez vous procurer chez votre concessionnaire. Cet outil a...
Page 111 - Plancher
100 ENTRETIEN Suspension arrière Inspection de la précharge de l’amortisseur arrière (niveau du véhicule) Mesurez la distance entre le plancher et la partie plate arrière extrême du berceau du cadre latéral droit. Spécifications Vegas : 131 mm (5 3/32 po) ¦ 3mm (1/8 po) (motocyclette en position ver...
Page 112 - Réglage de la précharge l’amortisseur arrière (niveau du véhicule)
101 ENTRETIEN Suspension arrière Réglage de la précharge l’amortisseur arrière (niveau du véhicule) 1. Pour régler la précharge du ressort d’amortisseur: 2. Placez la motocyclette sur sa béquille latérale. Retirez le capot latéral droit.3. Retirez la boîte à fusibles du panneau latéral droit en soul...
Page 113 - Vérification du bras oscillant et de l’axe arrière
102 ENTRETIEN Suspension arrière Vérification du bras oscillant et de l’axe arrière 1. Prenez place sur la selle du conducteur et faites rebondir la suspension arrière à quelques reprises. Assurez-vous que la suspension bouge librement sans coincer. 2. Soulevez l’arrière de la motocyclette jusqu’à c...
Page 114 - Suspension avant et direction; Vérification de la fourche avant
103 ENTRETIEN Suspension avant et direction Lorsque vous soulevez la motocyclette, faites attention de ne pas la faire basculer ou tomber. En cas de basculement ou de chute de la motocyclette, vous pourriez vous blesser gravement ou mortellement. AVERTISSEMENT Vérification de la fourche avant 1. Pou...
Page 115 - Vérification de la direction et de l’axe avant
104 ENTRETIEN Suspension avant et direction Lorsque vous soulevez la motocyclette, faites attention de ne pas la faire basculer ou tomber. En cas de basculement ou de chute de la motocyclette, vous pourriez vous blesser gravement ou mortellement. AVERTISSEMENT Vérification de la direction et de l’ax...
Page 116 - Système de carburant; Vérification du tuyau de ventilation du carter et des raccords
105 ENTRETIEN Système de carburant Vérification du tuyau de carburant, de la rampe d’alimentation et des raccords Vérifiez si les tuyaux de carburant ne sont pas fissurés ou endommagés. Vérifiez si les raccords de la canalisation au niveau de la pompe à carburant et de la rampe d’alimentation en car...
Page 117 - Remplacement du filtre à carburant
106 ENTRETIEN Système de carburant Le carburant peut endommager les pièces de plastique et les surfaces peintes. Essuyez immédiatement lecarburant renversé sur la motocyclette à l’aide d’un linge doux, sec et propre. Attention 5. Desserrez l’attache du tuyau et débranchez la conduite d’alimentation ...
Page 118 - Levier de ralenti accéléré et câble; Jeu du levier de ralenti accéléré
A position du levier de ralenti levier de ralenti accéléré B 107 ENTRETIEN Levier de ralenti accéléré et câble 1. Actionnez le levier de ralenti accéléré. Il doit bouger librement à partir de sa position initiale jusqu’à la position complètement ouverte, et revenir ensuite à sa position initiale. Me...
Page 119 - Accélérateur; Vérification de la poignée de commande et du câble
108 ENTRETIEN Accélérateur Vérification de la poignée de commande et du câble de l’accélérateur 1. Faites tourner la poignée de commande de l’accélérateur. Elle doit tourner en douceur à partir de sa position initiale jusqu’à la position complètement ouverte, puis revenir à sa position initiale. La ...
Page 120 - Embrayage; Vérification du levier d’embrayage et du câble
109 ENTRETIEN Embrayage Vérification du levier d’embrayage et du câble 1. Appuyez sur le levier d’embrayage en direction du guidon et relâchez-le. Il doit bouger librement et en douceur, et revenir rapidement à sa position initiale lorsque vous relâchez. 2. Jeu de garde de l’embrayage -- le jeu du l...
Page 121 - Lubrification du levier d’embrayage
110 ENTRETIEN Embrayage Lubrification du levier d’embrayage 1. Retirez le capot latéral droit.2. Retirez le manchon de caoutchouc du dispositif de réglage du câble, et desserrez le contre--écrou de blocage du dispositif de réglage (consultez la page 111). 3. Tournez le dispositif de réglage du câble...
Page 122 - Réglage du jeu du câble d’embrayage
111 ENTRETIEN Embrayage Réglage du jeu du câble d’embrayage 1. Retirez le capot latéral droit. 2. Tenez le câble (1) et desserrez l’écrou de blocage du dispositif de réglage (2). 3. Tournez le dispositif de réglage du câble (3) tout en tenant le câble. 4. Tournez le dispositif de réglage du câble da...
Page 123 - Lubrification des câbles de commande
112 ENTRETIEN Lubrification des câbles de commande Les câbles suivants de la motocyclette exigent une lubrification régulière pour une durabilité maximale et un fonctionnement en douceur : S câble d’accélérateur S câble d’embrayage S câble du levier de ralenti accéléré 1. Desserrez le dispositif de ...
Page 124 - Freins; Vérification du mouvement du levier de frein avant; Lubrification du levier de frein avant
113 ENTRETIEN Freins Vérification du mouvement du levier de frein avant Appuyez sur le levier de frein avant en direction du guidon, et ensuite relâchez-le. Il doit bouger librement et en douceur, et revenir rapidement à sa position initiale lorsque vous relâchez. Vous devez sentir une résistance fe...
Page 125 - Vérification du niveau du liquide de freins avant
114 ENTRETIEN Freins Vérification du niveau du liquide de freins avant 1. Pour vérifier le niveau de liquide de freins avant, placez la motocyclette sur sa béquille latérale et sur une surface de niveau. Tournez le guidon jusqu’à ce que le réservoir de liquide de freins avant soit de niveau. 2. Véri...
Page 127 - Réglage du jeu de la pédale de frein arrière
116 ENTRETIEN Freins Réglage du jeu de la pédale de frein arrière 1. Desserrez le contre-écrou de la tringlerie de frein. 2. Tournez la tringlerie d’un côté ou de l’autre au besoin. 3. Serrez le contre-écrou de la tringlerie. 4. Vérifiez le jeu de la pédale de frein. Vérification du niveau du liquid...
Page 128 - Ajout du liquide de freins arrière
117 ENTRETIEN Freins Ajout du liquide de freins arrière 1. Positionnez la motocyclette à la verticale au moyen d’un support pour motocyclette approprié ou d’un bloc de bois ou d’acier solidement placé sous le châssis. 2. Retirez le capot latéral droit.3. Essuyez avec un linge propre la partie autour...
Page 130 - Vérification des plaquettes de frein; Vérification des disques de frein
119 ENTRETIEN Freins Vérification des plaquettes de frein Examiner les plaquettes de frein près de l’étrier avant (1), ainsi que les plaquettes près de l’étrier arrière (2). Il doit rester au moins 1,6 mm (1/16 po) de matériau de friction sur chaque plaquette de frein. Dans le doute, mesurez la quan...
Page 131 - Pédale de changement de vitesses; Réglage de la hauteur de la pédale de changement de vitesses
120 ENTRETIEN Pédale de changement de vitesses Réglage de la hauteur de la pédale de changement de vitesses 1. Desserrez les contre-écrous de la tringlerie de changement de vitesses.2. Tournez la tringlerie d’un côté ou de l’autre au besoin.3. Serrez les contre-écrous de la tringlerie.4. Vérifiez la...
Page 132 - Pneus; Vérification de la pression des pneus; Tableau de la pression des pneus; KINGPIN / NESS KINGPIN
121 ENTRETIEN Pneus Vérification de la pression des pneus Les conditions normales de conduite ont pour effet de réchauffer les pneus et d’accroître la pression d’air. Pour une lecture précise, vérifiez la pression des pneus avant de partir en randonnée. Au besoin, modifiez la pression des pneus en f...
Page 133 - Vérification de l’état des pneus; Vérification de la profondeur de sculpture de pneu
122 ENTRETIEN Pneus Vérification de l’état des pneus Vérifiez si les parois, la surface de contact avec la chaussée et la bande de roulement des pneus présentent des coupures, des perforations et des fissures. Remplacez immédiatement les pneus endommagés (consultez votre Manuel d’entretien VICTORY o...
Page 134 - Vérification des rayons de roue; à manier et vous en faire perdre la maîtrise.
123 ENTRETIEN Vérification des rayons de roue Si votre motocyclette comporte des rayons, inspectez les deux roues pour déceler tous les rayons desserrés, gauchis, cassés ou manquants. Pour vérifier si des rayons sont desserrés, saisissez chaque rayon et essayez de le bouger de gauche à droite ou de ...
Page 135 - Vérification ou remplacement des bougies
124 ENTRETIEN Vérification ou remplacement des bougies Vous devez retirer les bougies du moteur pour les inspecter. Les bougies qui présentent des dépôts blancs ou noirs, ou dont l’électrode ou l’isolateur sont endommagés peuvent révéler la présence de problèmes au niveau du moteur. Si vous constate...
Page 137 - Vérification de la compression du moteur; Vérification du système d’échappement
126 ENTRETIEN Vérification de la compression du moteur Une vérification périodique et précise de la compression du moteur contribue à documenter l’état et l’usure du moteur. Pour connaître les procédures de vérification de la compression du moteur ainsi que les outils spéciaux requis, consultez le M...
Page 138 - Retrait et installation de la selle; conduite, ce qui ferait perdre la maîtrise.
127 ENTRETIEN Retrait et installation de la selle Il y a deux selles distinctes, une pour le conducteur et l’autre pour le passager (sauf le Vegas 8-Ball). Il n’est pas obligatoire d’enlever la selle de passager pour l’entretien normal. Les vis de fixation de la selle de passager se trouvent de chaq...
Page 139 - Batterie; ou de l’huile végétale. Appelez un médecin immédiatement.
128 ENTRETIEN Batterie La batterie contient de l’acide sulfurique qui peut causer de graves brûlures. Évitez toute éclaboussure d’acide sulfurique sur la peau, dans les yeux ou sur les vêtements.Antidotes : • Externe : Rincez à grande eau. • Interne : Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait. Buv...
Page 140 - Enlèvement de la batterie
129 ENTRETIEN Batterie Enlèvement de la batterie 1. Retirez le capot latéral gauche et le couvercle de batterie (A).2. Débranchez le câble négatif ( -- ) de la batterie (les extrémités du câble sont exposés). 3. Débranchez le câble positif ( + ) (les extrémités du câble sont recouverts d’un couvre-b...
Page 141 - Charge de la batterie; La batterie peut contenir des gaz explosifs.
130 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie La batterie peut contenir des gaz explosifs. • Éloignez les étincelles, les cigarettes et toute flamme nue de la batterie. • Protégez vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque vous manipulez la batterie ou travaillez à proximité de cette dernière. • A...
Page 142 - Chargeurs de batterie accessoires
131 ENTRETIEN Batterie Chargeurs de batterie accessoires Deux chargeurs de batterie appropriés sont disponibles chez votre concessionnaire agréé Victory : 1,5 A : 2859044 900 mA : 2859042 Installation de la batterie 1. Avant d’installer la batterie, assurez-vous qu’elle est complètement chargée et p...
Page 143 - Fusibles; Application de fusible
132 ENTRETIEN Fusibles N’utilisez que des fusibles du calibre recommandé, sinon vous pourriez endommager le circuit électrique. Attention 1. Retirez le capot latéral droit et dégagez la boîte à fusibles de son support.2. Dégagez les languettes qui se trouvent de chaque côté du couvercle de la boîte ...
Page 144 - Réglage du phare
133 ENTRETIEN Réglage du phare Le phare doit projeter un faisceau lumineux droit devant la motocyclette. La partie supérieure du faisceau de route doit se trouver tout juste sous le centre du phare à une distance de 7,62 m (25 pi).1. Vérifiez et réglez de la pression des pneus (page 121).2. Vérifiez...
Page 145 - Béquille latérale; Vérification de la plaque de béquille latérale
134 ENTRETIEN Béquille latérale Enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Repliez la béquille latérale à sa position initiale (relevée), et ensuite déployez-la complètement (abaissée) et repliez-la de nouveau. La béquille doit se replier et se déployer en douceur et en silence. Lo...
Page 146 - Lubrification de la béquille latérale; blesser aux yeux ou au visage en se libérant.
135 ENTRETIEN Béquille latérale Lubrification de la béquille latérale 1. Positionnez la motocyclette à la verticale au moyen d’un support pour motocyclette approprié ou d’un bloc de bois ou d’acier solidement placé sous le châssis. 2. Ramenez la béquille latérale à sa position de rangement verticale...
Page 147 - Vérification des attaches; Outil universel; Essai routier
136 ENTRETIEN Vérification des attaches Vérifiez si des attaches du châssis et du moteur de la motocyclette sont desserrées, endommagées ou manquantes. Serrez les attaches desserrées au couple de serrage approprié (consulter la section Caractéristiques techniques du Manuel d’utilisation ou le Manuel...
Page 149 - NETTOYAGE; Nettoyage général
138 NETTOYAGE La présente section explique comment nettoyer correctement les différentes pièces de votre motocyclette VICTORY et entreposer votre motocyclette afin de préserver son apparence et la garder en bon état de fonctionnement. Nettoyage général Nettoyez régulièrement votre motocyclette pour ...
Page 150 - Lavage et séchage de la motocyclette
139 NETTOYAGE Lavage et séchage de la motocyclette Avant de laver la motocyclette, assurez-vous que les tuyaux d’échappement ne sont pas brûlants. Recouvrez l’extrémité de chaque tuyau d’échappement au moyen d’un sac en plastique et fixez le sac sur le tuyau au moyen d’une bande élastique. Pour évit...
Page 151 - Asséchez ces pièces à fond avant d’utiliser la motocyclette.
140 NETTOYAGE Lavage et séchage de la motocyclette Utilisez le moins d’eau possible lorsque vous lavez à proximité des ouvertures du filtre à air ou du tuyau d’échappement. Un filtre à air mouillé ou la présence d’eau dans les tuyaux d’échappement pourrait empêcher le moteur de bien démarrer et fonc...
Page 152 - Cirage, polissage et application d’enduits protecteurs; (Articles autres que pare-brise et sacoches de selle en cuir); étiquettes des cires, polis et enduits protecteurs.
141 NETTOYAGE Cirage, polissage et application d’enduits protecteurs (Articles autres que pare-brise et sacoches de selle en cuir) Après avoir lavé et séché la motocyclette, vous pouvez prolonger la durabilité et préserver l’apparence des pièces en appliquant une couche de cire sur les surfaces pein...
Page 153 - Entretien du pare-brise
142 NETTOYAGE Entretien du pare-brise Si votre motocyclette est équipée d’un pare-brise optionnel :Lavez le pare-brise en utilisant un linge doux ou une éponge trempés dans une solution de détergent doux et d’eau tiède; n’appuyez pas trop fort. Laissez le détergent agir plutôt que d’exercer une pres...
Page 154 - Entretien des sacoches de selle en cuir
143 NETTOYAGE Entretien des sacoches de selle en cuir Si votre motocyclette est équipée de sacoches de selle optionnelles en cuir :Le cuir naturel a du « caractère ». Chaque morceau utilisé dans la fabrication de ces sacoches est unique et prendra sa propre forme avec le temps et le kilométrage parc...
Page 155 - ENTREPOSAGE; Préparation du local d’entreposage
144 ENTREPOSAGE Si vous pensez ne pas faire fonctionner la motocyclette pendant plusieurs mois, par exemple pendant l’hiver, remisez la motocyclette afin de ne pas endommager le système d’alimentation en carburant et la batterie, et de protéger les pièces contre la corrosion ou la détérioration. Pen...
Page 156 - Stabilisateur de carburant
145 ENTREPOSAGE Stabilisateur de carburant 1. À l’aide d’un mélange de carburant et de la quantité recommandée de Premium Carbon Clean Plus de VICTORY ou d’un autre stabilisateur de carburant, remplissez le réservoir de carburant jusqu’au dessus de la goulotte de remplissage. 2. Conduisez la motocyc...
Page 157 - Entretien de la batterie; Entretien pendant l’entreposage
146 ENTREPOSAGE Pression des pneus Gonflez les pneus à la pression normale (consultez la page 121). Entretien de la batterie 1. Enlevez la batterie (consultez la page 129).2. Pour nettoyer l’oxydation sur les bornes et les connecteurs des câbles de la batterie, utilisez une brosse métallique. Lavez ...
Page 158 - Remise en service
147 ENTREPOSAGE Remise en service 1. Retirez la housse et déverrouillez la fourche avant (en cas de verrouillage à l’aide de la serrure). 2. Vérifiez la pression des pneus (consultez la page 121) et gonflez les pneus au besoin. 3. Réinstallez en place la batterie (consultez la page 131). 4. Lavez et...
Page 159 - GARANTIES; Règlements sur le bruit; Garantie concernant l’émission du bruit
148 GARANTIES Règlements sur le bruit Il est interdit de modifier frauduleusement les dispositifs de contrôle du bruit. La loi fédérale américaine interdit les actes suivants et interdit aussi de s’y livrer : S L’enlèvement ou la neutralisation par quiconque, autrement que pour des raisons d’entreti...
Page 160 - Garantie applicable au système de contrôle des émissions; Droits et obligations concernant la garantie
149 GARANTIES Garantie applicable au système de contrôle des émissions Motocyclettes VICTORY de Polaris Sales Inc. – Garantie applicable au système de contrôle des émissions Droits et obligations concernant la garantie Le California Air Resources Board et la Division de motocyclettes VICTORY, Polari...
Page 161 - Responsabilité du propriétaire protégé par la garantie
150 GARANTIES Responsabilité du propriétaire protégé par la garantie En tant que propriétaire de la motocyclette, vous êtes tenu de faire effectuer l’entretien nécessaire décrit dans le Manuel d’utilisation. VICTORY recommande de conserver toutes les factures d’entretien de votre moto mais elle ne p...
Page 164 - III. Responsabilité limitée
153 GARANTIES III. Responsabilité limitée A. La responsabilité de VICTORY en vertu de la présente garantie du système de contrôle des émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériel ou des malfaçons entreprises dans l’établissement d’un concessionnaire agréé de moto...
Page 165 - IV. Droits reconnus par la loi
154 GARANTIES IV. Droits reconnus par la loi LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS DEVANT LA LOI ET IL EST POSSIBLE QUE D’AUTRESDROITS VOUS SOIENT OUVERTS SELON LA RÉGLEMENTATION GOUVERNEMENTALE APPLICABLE. V. La présente garantie s’ajoute à la garantie limitée des motocyclettes VICTOR...
Page 166 - Garantie pour motocyclette VICTORY; Garantie limitée
155 GARANTIES Garantie pour motocyclette VICTORY Garantie limitée La division de motocyclettes Victory de Polaris Sales Inc., P.O. Box 47700, Hamel, Minnesota 55340-9960, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE D’UN AN sur tous les composants de motocyclette Victory contre tout vice de matière ou de const...
Page 167 - Garantie et exclusions :; Limitations de la garantie et des recours
156 GARANTIES Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et des recours La garantie exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matière ou de construction. Elle ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas davantage ...
Page 168 - Pour faire effectuer des réparations sous garantie
157 GARANTIES LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN. DE PLUS, LA DIVISION DE MOTOCYCLETTES VICTORY DE POLARIS SALES INC. DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ À ...
Page 169 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
158 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Année modèle 2006 VEGAS / VEGAS EIGHT BALL KINGPIN Dimensions Longueur hors-tout 244,5 cm (96,3 po) 251,9 cm (99,1 po) Largeur hors-tout 97 cm (38 po) 97 cm (38 po) Hauteur hors-tout 129 cm (50,75 po) 129 cm (50,75 po) Hauteur de la selle 67,3 cm (26,5 po) 67,3 cm (26...
Page 173 - Caractéristiques du carburant
162 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du carburant N’utilisez que l’essence sans plomb, indice minimum d’octane à la pompe de 92.NE PAS UTILISER DE L’ESSENCE CONTENANT DU MÉTHANOL.L’utilisation d’un mélange d’essence et de méthanol peut se traduire par un démarrage et une conduite médiocr...
Page 174 - NUMÉROS D’IDENTIFICATION; Numéro d’identification du véhicule :
163 NUMÉROS D’IDENTIFICATION Notez les numéros importants ci-dessous. Numéro d’identification du véhicule : __________________________________ (Situé à droite du jeu de direction, consultez la page 38) Numéro d’identification du moteur : ___________________________________ Numéro de la clé de contac...