Page 2 - Table des matières; Remarques concernant le boîtier de
1 Table des matières Cher Client .................................................. 3 Tableau des commandes .......................... 4 - Élément central - Télécommande monté sur le volant (pour le DEH-P730) - Télécommande (pour le DEH-P630) Avant d’utiliser cet appareil .................... 6 Quel...
Page 4 - Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie; Cher Client
3 La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter aumaximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “ConsumerElectronics Group...
Page 6 - Avant d’utiliser cet appareil; Quelques mots concernant cet appareil; Démonstration inverse
Avant d’utiliser cet appareil Quelques mots concernant cet appareil Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amériquedu Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu àdes anomalies de réception. Quelques mots concernan...
Page 7 - Précaution; effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.; Service après-vente des produits PIONEER
7 Avant d’utiliser cet appareil Précaution • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.•...
Page 8 - À propos de la marque XM READY
8 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS À propos de la marque XM READY La marque “XM READY” imprimée sur la face avant de cet appareil indique que le tunerXM de Pioneer (vendu séparément) peut être commandé à l’aide de cet appareil.Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur o...
Page 9 - Remarques concernant le boîtier de télécommande; Pile; Installation de la pile au lithium
9 Remarques concernant le boîtier de télécommande Utilisation du boîtier de télécommande monté sur le volant (pour le DEH-P730) Précaution: • Ne pas utiliser cette unité tout en manipulant le volant. Cela pourrait provoquer un accident.• Au cas où cette unité doit absolument être utilisée en conduis...
Page 10 - immediatement un médecin.
10 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 7 Remplacement de la pile au lithium • Retirez la pile au lithium. Précaution: • Remplacer la pile par une pile au lithium CR2032.• Remplacer la pile dans l’unité en utilisant une barre conique non métallique. AVERTISSEMENT: • Garder la pile a...
Page 11 - Remplacement de la pile au lithium:; consultez immédiatement un médecin.
11 Remarques concernant le boîtier de télécommande Utilisation du boîtier de télécommande (pour le DEH-P630) Une télécommande est fournie avec cet appareil pour une utilisation pratique.• Pointez la télécommande vers le panneau avant pour l’utiliser. Précaution: • Ne rangez pas la télécommande dans ...
Page 12 - Protection contre le vol; Dépose de la face avant; • Replacez la face avant en la; Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol La face avant est amovible de manière à décourager le vol.• Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez. Dépose de la face avant Pose de la face avant Précaution: • Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.• Evitez de heu...
Page 13 - Pour écouter de la musique; Etendez la commande VOLUME vers l’avant.; Opérations de base
Pour écouter de la musique Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de lamusique. Remarque: • Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 16.) 1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur). 7 Élément central Chaque pression sur cette t...
Page 14 - Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.; Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute.
14 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute. Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute. Remarque: • Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute.• Roulez la commande dans le sens contr...
Page 15 - Opérations de base sur le lecteur de CD intégré; Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur; Titre du disque
15 Opérations de base SOURCE DISP EQ FUNC AUDIO 1 2 3 4 5 6 E B SFEQ SELECT Opérations de base sur le lecteur de CD intégré Remarque: • Après la mise en place ou d’ejecter un disque, n’oubliez pas de refermer le panneau avant. Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pou...
Page 16 - Fente pour le disque; Ejection
16 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Remarque: • Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture est impossible, assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyezsur la touche EJECT et contrôlez l’état du disque avant de le...
Page 17 - Opérations de base sur le syntoniseur; • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus
17 Opérations de base Opérations de base sur le syntoniseur SOURCE DISP EQ FUNC AUDIO 1 2 3 4 5 6 E B SFEQ SELECT Accord manuel et accord automatique • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2 / 3 . Accord manuel (pas à pas) Pression égal...
Page 18 - Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur; • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale; Indicateur de temps de lecture
18 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (venduséparément). SOURCE DISP EQ FUNC AUDIO 1 2 3 4 5 6 E B SFEQ SELECT Recherche d’un plage musicale et déplacem...
Page 19 - Correspondance entre les indications affichées et les touches; vous pouvez utiliser. Lorsque le menu des; Lorsque le témoin; Affichage du menu des fonctions
19 Opérations de base Correspondance entre les indications affichées et les touches L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pourvous signaler laquelle des touches 5 / ∞ / 2 / 3 vous pouvez utiliser. Lorsque le menu des fonctions (reportez-vous à la sect...
Page 20 - Fonctions du menu des fonctions; Syntoniseur
20 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Procédez aux réglages requis (par exemple, la répétition de la lecture). 3. Abandonnez le menu des fonctions. Fonctions du menu des fonctions Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour lesdiverses...
Page 21 - Lecteur de CD intégré; Lecteur de CD à chargeur; Affichage du menu des réglages détaillés; Affichez le menu des réglages détaillés.
21 Opérations de base 7 Lecteur de CD intégré Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page Répétition de la lecture (RPT) 5 : En 24 ∞ : Hors Lecture au hasard (RDM) 5 : En 24 ∞ : Hors Examen rapide du disque (T.SCAN) 5 : En 24 ∞ : Hors Pause (PAUSE) 5 : En 25 ∞ : Hors 7 Lecteur de CD à charg...
Page 22 - Abandonnez le menu des réglages détaillés.; Fonctions du menu des réglages détaillés
22 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.) 3. Procédez aux réglages requis. 4. Abandonnez le menu des réglages détaillés. Remarque: • Vous pouvez abandonne...
Page 23 - Utilisation du syntoniseur; Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL); Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de BSM (BSM)
23 Utilisation du syntoniseur Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu estpuissant. FM : Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4 AM : Local 1 Ô Local 2 Remarque: • Le réglage Local 4 permet la récep...
Page 24 - Utilisation du lecteur de CD intégré; Mettez la lecture d’examen
Utilisation du lecteur de CD intégré 24 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Répétition de la lecture (RPT) Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. Remarque: • Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapid...
Page 25 - Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
25 Utilisation du lecteur de CD intégré Remarque: • L’examen rapide du disque est automatiquement, abandonné lorsque toutes les plages musicales ont été passées en revue. Pause (PAUSE) Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale. Remarque: • Vous pouvez aussi mettre en/hors ...
Page 26 - Utilisation des lecteurs de CD à chargeur; Possibilité de lecture; grâce au menu des fonctions.; Indication affichée; Choisissez le champ de la lecture; Répétition des disques d’un chargeur
26 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (PMODE) Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’undisque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répéti...
Page 28 - Programmez la lecture de la
28 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ITS (Programmation en temps réel) Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permetde sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programmed’écoute qui peut comprendre 24 pla...
Page 29 - Pour effacer un numéro de plage musicale; Appuyez sur la touche
29 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Pour effacer un numéro de plage musicale 1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qui ne doit plus faire partie du programme. 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation en temps réel (ITS). (Reportez-vous à...
Page 30 - Titre d’un disque; Commandez la lecture du disque à titrer.; Déplacez le curseur vers la
30 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Titre d’un disque Frappe du titre d’un disque (TITLE) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permetensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir le pr...
Page 31 - Commandez la lecture du
31 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Remarque: • Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont à nouveau affichés si les disques sont remis en place. • Après la frappe du titre du 100e disque, toutes les données concernant un nouveau disque remplacent celles du...
Page 32 - Affichage du titre du disque; Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture.
32 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Affichage du titre du disque Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture. Remarque: • Vous pouvez aussi afficher le titre du disque en cours de lecture lors de la reproduction d’un CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compat...
Page 33 - Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT); Défilement du titre; • Faites défiler le texte en
33 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT) Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’unlecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. Affichage, ou non, du titre Remarque: • Si certaines informations n...
Page 34 - Réglages du son; Réglage de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ); À propos de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ)
34 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Réglages du son Réglage de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ) En clarifiant l’image sonore des voix et des instruments il permet une mise en scène simpled’un environnement sonore naturel et plaisant.Un plaisir d’écoute encore plus grand...
Page 35 - Choix de la courbe d’égalisation; Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation.; • Choisissez la courbe d’égalisation désirée.; À propos des courbes personnalisées
35 Réglages du son Choix de la courbe d’égalisation Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Choisissez la courbe d’égalisation désirée. POWERFUL (puissante) = NATURAL (naturelle) = VOCAL (vocales) = CUSTOM 1 (personnalisé 1) = CUSTOM 2 (personnalisé 2) = FLAT (plate) = SUPER BASS (super grave...
Page 36 - Affichage du menu des réglages sonores; Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction.; Abandonnez le menu des réglages sonores.; Paramètres du menu des réglages sonores; Réglez l’équilibrage entre les
36 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Affichage du menu des réglages sonores Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction. Remarque: • Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des réglages sonores, ce menu dispa...
Page 37 - Au moyen des touches; Réglez l’équilibre entre les
37 Réglages du son Remarque: • Lorsque le réglage de la sortie arrière est “REAR SP:S.W”, vous ne pouvez pas régler l’équilibrage entre les haut-parleurs avant et arrière. (Reportez-vous à la page 47.) • “Fad F/R 0” est la réglage convenable si l’installation ne comportant que 2 haut-parleurs. Régla...
Page 38 - Réglage fin de la courbe d’égalisation; permettant le réglage fin de la courbe d’égalisation.
38 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Réglage fin de la courbe d’égalisation Vous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de lacourbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande (EQ Low/EQ Mid/EQ High). 1. Appuyez, pendant 2 secon...
Page 40 - Mise en service de la correction physiologique (Loud); Changez la phase de la sortie
40 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Mise en service de la correction physiologique (Loud) La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologiquedonné. 1. Appuy...
Page 42 - Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad); Choisissez la fréquence
42 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) Quand la sortie de ligne préamplifiée est en service (ON), vous pouvez ajuster son niveau. Remarque: • Vous pouvez choisir le mode de réglage de la sortie de ligne préamplifiée (...
Page 43 - Réglage du niveau de la source sonore (SLA); tique du niveau d’écoute (ASL) grâce au menu des réglages sonores.; Augmentez ou diminuez le
Réglage du niveau de la source sonore (SLA) La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes varia-tions d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basésur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1. Comparez le niveau de so...
Page 44 - Réglages initiaux; Affichage du menu des réglages initiaux; Affichez le menu des réglages initiaux.
Réglages initiaux 44 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Affichage du menu des réglages initiaux Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez la source hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. 3. Choisissez le mode de f...
Page 45 - Paramètres du menu des réglages initiaux; réglage de l’heure (CLOCK) grâce au menu des réglages initiaux.
45 Réglages initiaux Paramètres du menu des réglages initiaux Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’heure (CLOCK) Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour deplus amples détails concernant la pendulette, ...
Page 47 - Changez le contrôleur
47 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (SW) La sortie arrière de cet appareil (câbles d’enceintes arrière et sortie arrière RCA) peut êtreutilisée pour connecter des enceintes couvrant toute la gamme (“Rear SP:FULL”) ou uneenceinte d’extrêmes graves (“Rear S...
Page 48 - Mettez en ou hors service la
48 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation ou non du téléphone mains libres (TEL 1) (pour le DEH-P730) Vous pouvez décider d’utiliser, ou non, le téléphone mains libres en fonction de la connexion de votre téléphone mobile.Lors de l’utilisation d’un module téléphonique main...
Page 49 - Mettez en ou hors service
Utilisation, ou non, de l’affichage du fond (DISP) Vous pouvez choisir d’afficher, ou non, l’icône animé de la source pendant la lectured’une source.Quand OFF (hors service) est choisi, l’icône animé de la source disparaît après que l’animation d’ouverture de la source est affiché. 1. Appuyez sur la...
Page 50 - Autres fonctions; Consultation de l’heure; • Pour afficher l’heure.; Choix des indications affichées; • Choisissez la page d’informations de divertissement désirée.
Autres fonctions 50 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Consultation de l’heure • Pour afficher l’heure. L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’afficheà nouveau 6 secondes plus tard. Remarque: • Même quand les sources et la démonstration...
Page 51 - Utilisation de l’entrée AUX; Choix de l’entrée AUX; Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX.
Utilisation de l’entrée AUX Un connecteur RCA IP-BUS tel que CD-RB20 ou CD-RB10 (vendus séparément) vouspermet de relier cet appareil à un équipement doté d’une sortie RCA. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi duconnecteur RCA IP-BUS. Choix de l’entré...
Page 52 - Fonction de sourdine/atténuation audio téléphonique; sonore n’est possible.; Fonction de téléphone mains libres
52 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation de la fonction de téléphone mains libres et de la sourdine/atténuation audio téléphonique (pour le DEH-P730) Fonction de sourdine/atténuation audio téléphonique Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voitu...
Page 53 - Quelques mots sur les indications affichées; Indications qui apparaissent lorsque la fonction est en service; Indications d’état DAB; Indication
53 Autres fonctions Pendant l’utilisation du syntoniseur DAB (Radiodiffusion numérique) Vous pouvez utiliser cet appareil avec un syntoniseur DAB déporté vendu séparément (GEX-P700DAB). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous auxmodes d’emploi du DAB (Cet appareil est un...
Page 54 - Fonctionnement; Changement d’étiquette; Etiquette d’Elément de Service (SC Label); Traitement des annonces à partir du menu des fonctions; Si vous utilisez la touche
54 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fonctionnement Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes avec cet appareil. (Les pages de référence sontdans ce mode d’emploi).• Fonction des PTY disponibles (Reportez-vous à la page 55.)• Fonction d’étiquette dynamique (Reportez-vous à la ...
Page 55 - Fonction des PTY disponibles; Recherche PTY; Le DAB reçoit le service PTY désiré.
55 Autres fonctions Fonction des PTY disponibles Vous pouvez choisir le type PTY souhaité par ceux qui peuvent être reçus. 7 Recherche PTY 1. Appuyez sur la touche FUNCTION et choisissez le mode de recherche PTY (PTY) dans le menu de fonction. 2. Choisissez un des types d’émission (PTY). 3. Commande...
Page 56 - Fonction d’étiquette dynamique; Affichage des étiquettes dynamiques
56 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fonction d’étiquette dynamique L’étiquette dynamique est une information textuelle relative à l’élément de service quevous êtes en train d’écouter. Vous avez la possibilité de faire défiler cette information. Remarque: • Le syntoniseur mémoris...
Page 58 - Lecteur de CD et entretien; • N’utilisez que les disques portant la marque Compact
Lecteur de CD et entretien 58 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Précaution • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. (Si un CD porte sur la faceétiquetée la marque la plus à droite, il s’agit d’un CDTEXT. Toutefois, certains disques CD TEXT neport...
Page 59 - Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD; Messages
59 Lecteur de CD et entretien Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD Lorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un CD, un message d’erreur s’affiche. Pourdéterminer la cause de l’anomalie, reportez-vous au tableau qui suit puis procédez aux actionscorrectives suggérées. Si ces opérati...
Page 60 - Caractéristiques techniques; Généralités
Caractéristiques techniques 60 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Généralités Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)Mise à la masse .............................................. Pôle négatifConsommation maximale ........................................ 10,0...