Page 4 - Table des matières; Remarques concernant le boîtier
1 Table des matières Cher Client .................................................. 3 Tableau des commandes .......................... 4 - Élément central - Télécommande Avant d’utiliser cet appareil .................... 5 Quelques mots concernant cet appareil ............ 5Quelques mots concernant ...
Page 5 - Soins à apporter au lecteur
Réglages du son ...................................... 38 Choix de la courbe d’égalisation .................... 38Affichage du menu des réglages sonores ........ 38Paramètres du menu des réglages sonores ...... 39 - Réglage de l’équilibrage (FADER) - Réglage des graves ou des aigus (BASS, TREBLE) - ...
Page 6 - Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie; Exemple
3 Cher Client: La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiterau maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “ConsumerElec...
Page 7 - Tableau des commandes; Élément central
Tableau des commandes Élément central Télécommande Un boîtier de télécommande est fourni avec l’élément central. Il permet les mêmes opérations que celles possibles au moyen des touches de l’élément central. Touche AUDIO Touche +/–Augmentez ou diminuezle niveau d’écoute. Touche FUNCTION Touches 5 / ...
Page 8 - Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant cet appareil Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amériquedu Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu àdes anomalies de réception. Quelques mots concernant ce mode d’emploi Cet apparei...
Page 9 - Précaution; effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.; Service après-vente des produits PIONEER
6 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Précaution • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit ...
Page 10 - Remarques concernant le boîtier de télécommande; Utilisation du boîtier de télécommande; Pile; Remplacement de la pile au lithium:
7 Remarques concernant le boîtier de télécommande Utilisation du boîtier de télécommande Une télécommande est fournie avec cet appareil pour une utilisation pratique.• Pointez la télécommande vers le panneau avant pour l’utiliser. Précaution: • Ne rangez pas la télécommande dans un endroit tès chaud...
Page 11 - consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION: • Conservez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin. PRÉCAUTION: • Ne tentez pas de charger, démonter, chauffer la pile; ne la jeter pas dans un feu.• N’utilisez que des piles au lithium type CR2032 (3 V). Tous les...
Page 12 - Opérations de base; Pour écouter de la musique
9 Opérations de base Pour écouter de la musique Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de lamusique. Remarque: • Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 11.)• Mise en place d’une cassette. (Reportez-vous à la page 14.) 1. Choisissez la source (par ...
Page 13 - Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
10 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute. 3. Mettez la source hors service. Appuyez pendant 1 seconde (vers le haut ou le bas)
Page 14 - Opérations de base sur le lecteur de CD intégré; Choix des indications affichées; Titre du disque; Fente pour le disque
11 Opérations de base Opérations de base sur le lecteur de CD intégré Choix des indications affichées Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indicationsaffichées, dans l’ordre suivant:Lecture (Temps écoulé) = Titre du disque Remarque: • Si vous commandez d’afficher des informations alors q...
Page 15 - Recherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur; Ejection
12 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Recherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de déplacer rapide- ment le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2 / 3 . Recherche d’une plage m...
Page 16 - Opérations de base sur le syntoniseur; moins longuement sur les touches
13 Opérations de base Opérations de base sur le syntoniseur Accord manuel et accord automatique • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2 / 3 . Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,3 seconde Accord automatique (auto...
Page 17 - Opérations de base concernant le lecteur de cassette; F-MS (Recherche d’une plage musicale vers la fin de; • Chaque pression sur la touche; R-MS (Recherche d’une plage musicale vers le
Opérations de base concernant le lecteur de cassette 14 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Indicateur de sens Ejection Remarque: • Il n’est pas nécessaire de retirer la cassette pourmettre le lecteur de cas-sette en service, ou horsservice. (Reportez-vousà la page 9.) Changement d...
Page 18 - Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur; Indicateur de temps de lecture
15 Opérations de base Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu séparément). Indicateur de temps de lecture Numéro de plage musicale Recherche d’un disque Numéro de disque Recherche d’un disque par son numé...
Page 19 - Correspondance entre les indications affichées et les touches; Affichage du menu des fonctions
16 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Correspondance entre les indications affichées et les touches L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pour vous signaler laquelle des touches 5 / ∞ / 2 / 3 , FUNCTION et AUDIO vous pouvez utiliser...
Page 20 - Fonctions du menu des fonctions; Syntoniseur; Lecteur de CD intégré
17 Opérations de base 2. Procédez aux réglages requis. (par exemple, la répétition de la lecture) 3. Abandonnez le menu des fonctions. Fonctions du menu des fonctions Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour lesdiverses sources. Ce tableau donne égalemen...
Page 21 - Lecteur de cassette; Lecteur de CD à chargeur
18 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 7 Lecteur de cassette Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page Répétition de la lecture (REPEAT) 5 : En 24 ∞ : Hors Examen rapide de la cassette (SCAN) 5 : En 24 ∞ : Hors Saut de silence (B.SKIP) 5 : En 24 ∞ : Hors Retour à la radi...
Page 22 - Affichage du menu des réglages détaillés; Affichez le menu des réglages détaillés.
Affichage du menu des réglages détaillés Le menu des réglages détaillés permet d’avoir accès aux diverses fonctions propres àchaque source. 1. Affichez le menu des réglages détaillés. 2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des réglage...
Page 23 - Fonctions du menu des réglages détaillés
20 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fonctions du menu des réglages détaillés Le tableau qui suit indique les fonctions correspondant aux diverses sources du menu desréglages détaillés. Ce tableau fournit également la liste des fonctions, opérations ettouches. Pour de plus amples...
Page 24 - Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL); • Pour interrompre la mise en; Mettez la réception des stations; Utilisation du syntoniseur
Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu estpuissant. FM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Ô LOCAL 3 Ô LOCAL 4 AM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Remarque: • Le réglage LOCAL 4 permet la réception des seules stations très ...
Page 25 - Utilisation du lecteur de CD intégré; Mettez la lecture au hasard en; Mettez la répétition de la lecture
Utilisation du lecteur de CD intégré 22 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Répétition de la lecture (REPEAT) Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. Remarque: • Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement ra...
Page 26 - Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
23 Utilisation du lecteur de CD intégré Examen rapide du disque (T.SCAN) Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicalesont lues successivement. Remarque: • L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont été pass...
Page 27 - Utilisation du lecteur de cassette; Mettez le saut de silence en
24 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation du lecteur de cassette Répétition de la lecture (REPEAT) La répétition de la lecture permet d’écouter sans interruption le même enregistrement. Remarque: • Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement r...
Page 28 - Mettez le réducteur de bruit; Mettez la fonction de retour à
25 Utilisation du lecteur de cassette Retour à la radio (RI) Cette fonction vous permet d’écouter la radio pendant l’avance rapide, ou le rebobinage,de la bande. Remarque: • La fonction de retour à la radio ne peut pas être employée pendant une recherche de plage musicale. Réducteur de bruit Dolby B...
Page 29 - Utilisation des lecteurs de CD à chargeur; Possibilité de lecture; Répétition des disques d’un chargeur; sélection de la répétition (REPEAT) grâce au menu des fonctions.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur 26 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Répétition de la lecture (REPEAT) Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’undisque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répét...
Page 30 - Indication affichée; Lorsque se présente la plage; Mettez la lecture d’examen
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur 27 Examen rapide des disques (SCAN) Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes dechaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur, le lecteurs’intéresse aux 10 premières secondes de l...
Page 31 - Programmez la lecture de la
28 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ITS (Programmation en temps réel) Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permetde sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programmed’écoute qui peut comprendre 24 pla...
Page 32 - Pour effacer un numéro de plage musicale; Appuyez sur la touche
29 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Pour effacer un numéro de plage musicale Pour effacer un numéro de disque EQUALIZER CURVE DISC CD TRK F MCD 3. Appuyez sur la touche ∞ pour effacer le numéro du disque. 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation en temps ...
Page 33 - Titre d’un disque
30 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Titre d’un disque Frappe du titre d’un disque (TITLE IN) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permetensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir le...
Page 34 - Choix d’un disque sur la liste des titres (TITLE LIST); • Choisissez l’affichage; Commandez la lecture du disque
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur 31 Choix d’un disque sur la liste des titres (TITLE LIST) Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD àchargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatibleCD TEXT. Affichage du titre d...
Page 35 - Mise en/hors service de la fonction COMP/DBE; Choisissez le mode au moyen
32 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Compression et DBE (COMP) Les fonctions COMP (Compression) et DBE (Dynamic Bass Emphasis) des lecteurs deCD à chargeur, permettent d’améliorer la qualité de la restitution. Chaque fonction offredeux niveaux de réglage. 7 COMP La fonction COMP ...
Page 36 - Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT); Défilement du titre; • Faites défiler le texte en
33 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT) Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’unlecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. Affichage, ou non, du titre Remarque: • Si certaines informations n...
Page 37 - Utilisation d’un lecteur de CD 50 disques; Recherche d’un groupe de disques; Après cette recherche grossière, appuyez sur les touches
Utilisation d’un lecteur de CD 50 disques Après la mise en place des disques dans un lecteur 50 disques, les données concernant cesdisques sont mises en mémoire. Si vous commandez la lecture d’un des disques que contient un lecteur 50 disques avantqu’il n’ait eu le temps de lire toutes les informati...
Page 38 - Lecture des disques d’un groupe musical; Classement d’un disque dans un groupe (MG IN)
35 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Lecture des disques classés par fréquence d’écoute (FREQ-P) Les disques sont lus dans l’ordre de leur fréquence d’écoute, ou dans l’ordre inverse. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture des disques classés par fréquence d’éco...
Page 39 - Lecture des disques d’un groupe (MG PLAY); Seuls les disques appartenant au même groupe sont concernés.; Choisissez le groupe au moyen des touches
7 Lecture des disques d’un groupe (MG PLAY) Seuls les disques appartenant au même groupe sont concernés. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture des disques d’un groupe (MG PLAY) grâce au menu des fonctions. 2. Choisissez le groupe au moyen des touches 2 / 3 . Remarque: ...
Page 40 - Recherche “ABC” d’un disque par son titre (ABC SEARCH); Ejection d’un seul disque
37 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Recherche “ABC” d’un disque par son titre (ABC SEARCH) Vous avez la faculté de rechercher un disque en utilisant pour cela le premier caractère dutitre. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de recherche “ABC” d’un disque par son titre...
Page 41 - Réglages du son; Choix de la courbe d’égalisation; Abandonnez le menu des réglages sonores.
38 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Réglages du son Choix de la courbe d’égalisation Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Appuyez sur la touche EQ pour choisir la courbe d’égalisation désirée. BASS = HEAVY BASS = VOCAL = FLAT Remarque: • Vous pouvez créer plusieurs cou...
Page 42 - Paramètres du menu des réglages sonores; Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode d’équilibrage; Réglez l’équilibre entre les; Réglez l’équilibrage entre les
Paramètres du menu des réglages sonores Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’équilibrage (FADER) Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel quesoit le siège occupé. 1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez l...
Page 43 - Mise en service de la correction physiologique (LOUD); Mettez la correction
40 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Mise en service de la correction physiologique (LOUD) La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse du niveau d’écoute. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction phy...
Page 44 - Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80Hz); l’image sonore avant (FIE) grâce au menu des réglages sonores.; Mettez l’accentuation de l’image; Augmentez ou diminuez le niveau; Choisissez la fréquence de
41 Réglages du son Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80Hz) Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvezchoisir la fréquence de coupure et le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmesgraves. Remarque: • Vous ne pouvez choi...
Page 45 - Réglage du niveau de la source sonore (SLA); de la source sonore (SLA) grâce au menu des réglages sonores.; Augmentez ou diminuez le
42 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Réglage du niveau de la source sonore (SLA) La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage estbasé sur le niveau du signal FM...
Page 46 - Affichage du menu des réglages initiaux; Affichez le menu des réglages initiaux.; Réglages initiaux
Affichage du menu des réglages initiaux Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez la source hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. 3. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. 4. Procédez aux réglages requis. 5. Abandonnez le men...
Page 47 - Paramètres du menu des réglages initiaux; Réglage de l’heure
44 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Paramètres du menu des réglages initiaux Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’heure Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour deplus amples détail...
Page 48 - Mettez l’atténuateur de; Mettez l’affichage de l’indication
45 Réglages initiaux Affichage de l’indication “M-CD” (M-CD) Même si aucun lecteur de CD à chargeur n’est relié à cet appareil, vous pouvez choisirl’entrée lecteur de CD à chargeur comme source. (En ce cas, l’indication “M-CD” s’affiche.) Vous pouvez afficher, ou non, cette indication mais si vous n...
Page 49 - Autres fonctions; Commutation sur l’affichage de l’analyseur de spectre
46 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Autres fonctions Commutation entre l’affichage de l’analyseur de spectre et l’affichage en barres latérales Vous pouvez utiliser sept types d’affichages d’analyseur de spectre et trois types d’affichages à barres latérales lors de l’écoute de ...
Page 50 - Attribution d’une fonction à la touche PROGRAM; Effectuez l’attribution de la fonction à la touche PROGRAM.
47 Autres fonctions Utilisation de la touche PROGRAM (PGM-FUNC) Vous pouvez attribuer une des fonctions du menu des fonctions à la touche PROGRAM.Par ailleurs, la fonction attribuée peut être différente pour chaque source. Attribution d’une fonction à la touche PROGRAM 1. Grâce au menu des réglages ...
Page 51 - Utilisation de la touche PROGRAM; • Emploi de la touche PROGRAM.
48 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation de la touche PROGRAM La touche PROGRAM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée(mémorisée). • Emploi de la touche PROGRAM. 7 Syntoniseur Fonction (Indication affichée) Pression Appuyez pendant 2 secondes Mémoire ...
Page 52 - Atténuateur de niveau d’écoute; Cet atténuateur diminue le niveau instantanément.
49 Autres fonctions Atténuateur de niveau d’écoute Cet atténuateur diminue le niveau instantanément. • Réduction du niveau de l’ordre de 90%. Pour rétablir le niveau d’origine, répétez l’opération précédente. Si vous appuyez sur la commande VOLUME, pour annuler le mode d’atténuation, le sonest rétab...
Page 53 - Utilisation de l’entrée AUX; Choix de l’entrée AUX; Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX.
50 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation de l’entrée AUX Cet appareil permet l’usage d’une source auxiliaire (AUX).Pour écouter le signal fourni par une source auxiliaire, mettez en service le mode de sourceauxiliaire grâce au menu des réglages initiaux puis choisissez la...
Page 54 - Soins à apporter au lecteur de CD; Messages
51 Soins à apporter au lecteur de CD Précaution • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. • Cet appareil n’est conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. L’utilisation d’undisque ayant une forme autre n’est pas conseillée. • Vérifiez les disques avant ...
Page 55 - Soins à apporter au lecteur de cassette; Remarques concernant le lecteur de cassette; supérieurs à 4 secondes.; Quelques mots sur les cassettes; provoque facilement un enrayement du mécanisme.; Nettoyage de la tête; DECO
52 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Soins à apporter au lecteur de cassette Précaution Remarques concernant le lecteur de cassette • Si l’étiquette que porte la cassette n’est pas parfaitement collée, elle peut contrarier l’éjection de la cassette. Evitez d’utiliser une cassette...
Page 56 - Caractéristiques techniques
53 Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)Mise à la masse .............................................. Pôle négatifConsommation maximale ........................................ 10,0 ADimensions (Châssis) .............. 178 (W) × 100 (H...