Page 2 - Table des matières; Remarques concernant le boîtier de
1 Table des matières Cher Client .................................................. 3 Tableau des commandes .......................... 4 - Élément central - Télécommande Avant d’utiliser cet appareil .................... 5 Quelques mots concernant cet appareil ............ 5Quelques mots concernant ...
Page 4 - Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie; Cher Client
3 La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter aumaximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “ConsumerElectronics Group...
Page 5 - Tableau des commandes
Élément central Télécommande Un boîtier de télécommande est fourni avec l’élément central. Il permet les mêmes opéra-tions que celles possibles au moyen des touches de l’élément central. Tableau des commandes 4 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS VOLUME Touche RT Sélecteur EQ Touch...
Page 6 - Avant d’utiliser cet appareil; Quelques mots concernant cet appareil; Démonstration inverse
5 Avant d’utiliser cet appareil Quelques mots concernant cet appareil Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amériquedu Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu àdes anomalies de réception. Quelques mots concern...
Page 7 - Précaution; Service après-vente des produits PIONEER
6 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Précaution • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit ...
Page 8 - Utilisation du boîtier de télécommande; Sélection du mode de fonctionnement; Piles; Remarques concernant le boîtier de télécommande
Utilisation du boîtier de télécommande Cet appareil est livré avec un boîtier de télécommande qui en facilite l’emploi.• Pour agir à distance sur l’appareil, dirigez le boîtier de télécommande vers la face avant de l’appareil. • Lorsque vous ne faites pas usage du boîtier de télécommande, fixez-le s...
Page 9 - Opérations de base; Pour écouter de la musique; Etendez la commande VOLUME vers l’avant.
Opérations de base 8 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Pour écouter de la musique Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de lamusique. Remarque: • Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 11.) 1. Choisissez la source (par exemple...
Page 10 - Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
9 Opérations de base 3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute. Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute. Remarque: • Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute.• Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour...
Page 11 - Opérations de base sur le syntoniseur; • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus
10 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Opérations de base sur le syntoniseur Accord manuel et accord automatique • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2 / 3 . Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0...
Page 12 - Opérations de base sur le lecteur de CD intégré; Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur
11 Opérations de base Opérations de base sur le lecteur de CD intégré Remarque: • Après la mise en place ou d’ejecter un disque, n’oubliez pas de refermer le panneau avant. Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de dép...
Page 13 - Fente pour le disque; Ejection
12 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Remarque: • Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture est impossible, assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyezsur la touche EJECT et contrôlez l’état du disque avant de le...
Page 14 - Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur; • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale; Numéro de plage musicale
Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (venduséparément). Recherche d’un disque par son numéro(lecteurs à chargeur 6 disques ou chargeur 12 disques) • Vous pouvez choisir un disque directement grâce aux touches...
Page 15 - Correspondance entre les indications affichées et les touches; Élément central; Affichage du menu des fonctions
14 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Correspondance entre les indications affichées et les touches L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pourvous signaler laquelle des touches 5 / ∞ / 2 / 3 , FUNCTION et AUDIO vous pouvez utili- se...
Page 16 - Fonctions du menu des fonctions; Syntoniseur
15 Opérations de base 2. Procédez aux réglages requis. (par exemple, la répétition de la lecture) 3. Abandonnez le menu des fonctions. Fonctions du menu des fonctions Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour lesdiverses sources. Ce tableau donne égalemen...
Page 17 - Lecteur de CD intégré; Lecteur de CD à chargeur
7 Lecteur de CD intégré Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page Répétition de la lecture (RPT) 5 : En 27 ∞ : Hors Lecture au hasard (RDM) 5 : En 27 ∞ : Hors Examen rapide du disque (T.SCAN) 5 : En 28 ∞ : Hors Pause (PAUSE) 5 : En 28 ∞ : Hors 7 Lecteur de CD à chargeur Fonction (Indicati...
Page 18 - Affichage du menu des réglages détaillés; Affichez le menu des réglages détaillés.
17 Opérations de base Affichage du menu des réglages détaillés Le menu des réglages détaillés permet d’avoir accès aux diverses fonctions propres àchaque source. 1. Affichez le menu des réglages détaillés. 2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section suivante, “Fonctio...
Page 19 - Fonctions du menu des réglages détaillés
18 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fonctions du menu des réglages détaillés Le tableau qui suit indique les fonctions correspondant aux diverses sources du menu desréglages détaillés. Ce tableau fournit également la liste des fonctions, opérations et touch-es. Pour de plus ampl...
Page 20 - Utilisation du syntoniseur; Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL); • Pour interrompre la mise en
19 Utilisation du syntoniseur Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu estpuissant. FM : Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4 AM : Local 1 Ô Local 2 Remarque: • Le réglage Local 4 permet la récep...
Page 21 - Utilisation des fonctions RDS; Fonction PTY
A Title (English) 20 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation des fonctions RDS Cet appareil comprend un syntoniseur doté de certaines fonctions RDS.RDS (Radio broadcast Data System) est un système qui assure la transmission de diversesinformations en même temps que celle de...
Page 22 - Recherche PTY; Choisissez le mode permettant la recherche PTY.
21 A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Recherche PTY 1. Choisissez le mode permettant la recherche PTY. Chaque pression sur la touche PTY, change la méthode de recherche de la manière suivante:Recherche PTY = Recherche Fréquence Remarque: • Pour effectuer une recherche basée sur le même ...
Page 23 - Alarme PTY; fiche et le syntoniseur passe en réception du bulletin d’urgence.; Annulation d’une annonce; PTY pour abandonner cette écoute et revenir à la source initiale.
A Title (English) 22 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Alarme PTY La fonction d’alarme PTY vous permet d’entendre les bulletins d’urgence, par exempleceux qui peuvent être diffusés à la suite d’une catastrophe naturelle, quelle que soit lasource que vous écoutiez. • Si le syntoni...
Page 24 - Modes d’affichage; • Choisissez le mode d’affichage désiré.; Fonction TA; Activation/désactivation de la fonction TA
23 A Title (English) Modes d’affichage Vous pouvez choisir la nature des informations affichées, à savoir la fréquence, le nom dela station ou le code PTY qu’elle diffuse. • Choisissez le mode d’affichage désiré. Chaque pression sur la touche DISPLAY, modifie comme suit les indications affichées:Cod...
Page 26 - Messages Textuels; Affichage d’un message en clair; Adoptez le mode d’affichage des messages.; Affichage des trois derniers messages placés en mémoire.; Appuyez sur la touche
25 A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Messages Textuels Ce syntoniseur est en mesure d’afficher les informations textuelles transmises par la sta-tion RDS telles que le nom de la chanson diffusées et celui de son auteur. Remarque: • Pendant la réception d’un message textuel, l’indicatio...
Page 27 - Mise en mémoire d’un message textuel; Rappel d’un message en mémoire; Adoptez le mode d’affichage des messages textuels.
A Title (English) 26 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Mise en mémoire d’un message textuel 1. Procédez aux opérations 1 et 2 du paragraphe “Affichage d’un message en clair” puis choisissez le message que vous désirez placer en mémoire. 2. Appuyez, pendant 2 secondes, sur l’une d...
Page 28 - Utilisation du lecteur de CD intégré; Mettez la lecture au hasard en
Utilisation du lecteur de CD intégré 27 Répétition de la lecture (RPT) Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. Remarque: • Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la répétition de la lecture est abandonn...
Page 29 - Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
28 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Examen rapide du disque (T.SCAN) Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicalesont lues successivement. Remarque: • L’examen rapide du disque est automatiquement, abandonné lorsque toutes les plages musi...
Page 30 - Utilisation des lecteurs de CD à chargeur; Possibilité de lecture; grâce au menu des fonctions.; Indication affichée; Choisissez le champ de la lecture
29 A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (PMODE) Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’undisque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition desdisques d’un chargeur. 1. Ap...
Page 32 - Programmez la lecture de la
31 A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur ITS (Programmation en temps réel) Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permetde sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programmed’écoute qui peut comprendre ...
Page 34 - Titre d’un disque; Commandez la lecture du disque à titrer.; Déplacez le curseur vers la
33 A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Titre d’un disque Frappe du titre d’un disque (TITLE) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permetensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir...
Page 35 - Commandez la lecture du
A Title (English) 34 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Remarque: • Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont à nouveau affichés si les disques sont remis en place. • Après la frappe du titre du 100e disque, toutes les données concernant un nouve...
Page 36 - Affichage du titre du disque
35 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Affichage du titre du disque Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture. Remarque: • Vous pouvez aussi afficher le titre du disque en cours de lecture lors de la reproduction d’un CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT...
Page 37 - Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT); Défilement du titre; • Faites défiler le texte en
36 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT) Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’unlecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. Affichage, ou non, du titre Remarque: • Si certaines in...
Page 38 - Choix de la courbe d’égalisation; d’égalisation désirée.; Affichage du menu des réglages sonores; Abandonnez le menu des réglages sonores.; Réglages du son
Choix de la courbe d’égalisation Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Tournez le sélecteur EQ dans un sens ou dans l’autre pour choisir la courbe d’égalisation désirée. POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS Remarque: • “CUSTOM” correspondant à une courbe d’égalisation que...
Page 39 - Paramètres du menu des réglages sonores; Au moyen des touches
A Title (English) 38 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Paramètres du menu des réglages sonores Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’équilibrage (Fad) Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales que...
Page 40 - Réglage fin de la courbe d’égalisation; permettant le réglage fin de la courbe d’égalisation.
39 A Title (English) Réglages du son Remarque: • Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM”, la courbe ainsi modifiée est rem- placée par la courbe précédemment modifiées. Une nouvelle courbe accompagnée de “CUSTOM”s’affiche quand vous sélectionnez la courbe d’égalisation. (Reporte...
Page 41 - Mise en service de la correction physiologique (Loud); Changez la phase de la sortie
A Title (English) Mise en service de la correction physiologique (Loud) La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologiquedonné. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez ...
Page 43 - Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad); Choisissez la fréquence
Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) Quand la sortie de ligne préamplifiée est en service (ON), vous pouvez ajuster son niveau. Remarque: • Vous pouvez choisir le mode de réglage de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) uniquement quand celle-ci a été mise en service (...
Page 44 - Accentuation de l’image sonore avant (FIE); l’image sonore avant (FIE) grâce au menu des réglages sonores.; Choisissez la fréquence qui
43 Réglages du son Accentuation de l’image sonore avant (FIE) La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) permet d’augmenter la présence de l’imagesonore avant en réduisant simplement les fréquences moyennes et aiguës émises par leshaut-parleurs arrière qui ne reproduisent plus que les sons du registr...
Page 45 - Réglage du niveau de la source sonore (SLA); Augmentez ou diminuez le
Réglage du niveau de la source sonore (SLA) La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes varia-tions d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basésur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1. Comparez le niveau de so...
Page 46 - Dépose et pose de la face avant; Protection contre le vol; Dépose de la face avant; • Replacez la face avant en la
45 Dépose et pose de la face avant Protection contre le vol La face avant est amovible de manière à décourager le vol.• Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez. Dépose de la face avant Pose de la face avant Précaution: • Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez auc...
Page 47 - Réglages initiaux; Affichage du menu des réglages initiaux; Affichez le menu des réglages initiaux.
A Title (English) 46 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Réglages initiaux Affichage du menu des réglages initiaux Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez la source hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. 3. Chois...
Page 48 - Paramètres du menu des réglages initiaux; réglage de l’heure (CLOCK) grâce au menu des réglages initiaux.
47 A Title (English) Réglages initiaux Paramètres du menu des réglages initiaux Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’heure (CLOCK) Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour deplus amples détails concerna...
Page 50 - Changez le réglage des câbles
49 A Title (English) Réglage du câble d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (SW) Les câbles d’enceintes arrière de cet appareil peuvent être utilisés pour connecter desenceintes couvrant toute la gamme (“Rear SP:FULL”) ou une enceinte d’extrêmes graves(“Rear SP:S.W”). ...
Page 51 - Mettez en ou hors service
Utilisation ou non de la sourdine audio ou du téléphone mains-libres (TEL 1) Vous pouvez décider d’utiliser, ou non, la sourdine audio pour téléphone mobile en fonc-tion de la connexion de votre téléphone mobile.Lors de l’utilisation d’un module téléphonique mains libres (vendu séparément), choisiss...
Page 52 - Alarme DFS
51 A Title (English) Alarme DFS La protection de votre autoradio Pioneer et des objets que peut contenir le véhicule estassurée par le fait que le panneau de commande de l’appareil est amovible mais aussi parune alarme dite “Alarme DFS” (Detachable Face Security). Mise en service de l’alarme DFS (AL...
Page 54 - Choix du type de système de signal de portière (DOOR); Validation du système de signal de portière; Appuyez sur la touche BAND; Véhicules pour lesquels il faut choisir “Door-L: CLS”
53 Alarme DFS Choix du type de système de signal de portière (DOOR) Il est nécessaire de préciser la nature de la commutation (positive ou négative) utilisée parle système de signal de portière de votre véhicule. Au moment de quitter l’usine, l’appareilest réglé pour les systèmes de portière mis à l...
Page 56 - Autres fonctions; Consultation de l’heure; • Pour afficher l’heure.; Choix des indications affichées; • Choisissez la page d’informations de divertissement désirée.
55 A Title (English) Autres fonctions Consultation de l’heure • Pour afficher l’heure. L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’afficheà nouveau 25 secondes plus tard. Remarque: • Même quand les sources et la démonstration des possibilités sont hors service...
Page 57 - Attribution d’une fonction à la touche PGM; Effectuez l’attribution de la fonction à la touche PGM.
A Title (English) 56 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation de la touche PGM (PGM) Vous pouvez attribuer une des fonctions du menu des fonctions à la touche PGM.Par ailleurs, la fonction attribuée peut être différente pour chaque source. Attribution d’une fonction à la tou...
Page 58 - Utilisation de la touche PGM; • Emploi de la touche PGM.; Utilisation de l’entrée AUX
57 Autres fonctions Utilisation de la touche PGM La touche PGM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée (mémorisée). • Emploi de la touche PGM. 7 Syntoniseur Fonction (Indication affichée) Pression Appuyez pendant 2 secondes Mémoire des meilleures stations (BSM) Hors En Accord aut...
Page 59 - Choix de l’entrée AUX; Fonction de sourdine audio téléphonique; Fonction de téléphone mains libres
A Title (English) 119 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Choix de l’entrée AUX • Choisissez l’entrée AUX. (Reportez-vous à la page 8.) Frappe du nom de l’entrée AUX (TITLE) Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX. 1. Choisissez le mode permettant de fra...
Page 60 - Lecteur de CD et entretien; Messages
59 A Title (English) Lecteur de CD et entretien Précaution • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. (Si un CD porte sur la face éti-quetée la marque la plus à droite, il s’agit d’un CDTEXT. Toutefois, certains disques CD TEXT ne por-tent pas cette marque.) • Cet App...
Page 61 - Caractéristiques techniques; Généralités
A Title (English) 121 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)Mise à la masse .............................................. Pôle négatifConsommation maximale .............................