Page 3 - Table des matières; Remarques concernant le boîtier de
1 Table des matières Cher Client .................................................. 3 Tableau des commandes .......................... 4 - Élément central - Télécommande Avant d’utiliser cet appareil .................... 5 Quelques mots concernant cet appareil ............ 5Quelques mots concernant ...
Page 5 - Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie; Cher Client
3 La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter aumaximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “ConsumerElectronics Group...
Page 6 - Tableau des commandes; Élément central
Tableau des commandes 4 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Élément central Télécommande Un boîtier de télécommande est fourni avec l’élément central. Il permet les mêmes opéra-tions que celles possibles au moyen des touches de l’élément central. SOURCE DISP EQ FUNC AUDIO 1 2 3 4 5...
Page 7 - Avant d’utiliser cet appareil; Quelques mots concernant cet appareil; Démonstration inverse
5 Avant d’utiliser cet appareil Quelques mots concernant cet appareil Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amériquedu Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu àdes anomalies de réception. Quelques mots concern...
Page 8 - Précaution; effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.; Service après-vente des produits PIONEER
6 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Précaution • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit ...
Page 9 - À propos de la marque XM READY
7 Avant d’utiliser cet appareil À propos de la marque XM READY La marque “XM READY” imprimée sur la face avant de cet appareil indique que le tunerXM de Pioneer (vendu séparément) peut être commandé à l’aide de cet appareil.Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou du centre de service a...
Page 10 - Remarques concernant le boîtier de télécommande; Utilisation du boîtier de télécommande; Pile; Remplacement de la pile au lithium:; consultez immédiatement un médecin.
Remarques concernant le boîtier de télécommande 8 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation du boîtier de télécommande Une télécommande est fournie avec cet appareil pour une utilisation pratique.• Pointez la télécommande vers le panneau avant pour l’utiliser. Précaution: • N...
Page 11 - Protection contre le vol; Dépose de la face avant; • Replacez la face avant en la; Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol La face avant est amovible de manière à décourager le vol.• Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez. Dépose de la face avant Pose de la face avant Précaution: • Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.• Evitez de heu...
Page 12 - Opérations de base; Pour écouter de la musique; Etendez la commande VOLUME vers l’avant.
Opérations de base 10 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Pour écouter de la musique Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de lamusique. Remarque: • Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 14.) 1. Choisissez la source (par exempl...
Page 13 - Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.; Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute.
3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute. Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute. Remarque: • Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute.• Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le niveau d...
Page 14 - Opérations de base sur le syntoniseur; • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus
12 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Opérations de base sur le syntoniseur SOURCE DISP EQ FUNC AUDIO 1 2 3 4 5 6 E B SFEQ SELECT Accord manuel et accord automatique • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2 / 3 . Acco...
Page 15 - Opérations de base sur le lecteur de CD intégré; Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur; Titre du disque
SOURCE DISP EQ FUNC AUDIO 1 2 3 4 5 6 E B SFEQ SELECT 13 Opérations de base Opérations de base sur le lecteur de CD intégré Remarque: • Après la mise en place ou d’ejecter un disque, n’oubliez pas de refermer le panneau avant. Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pou...
Page 16 - Fente pour le disque; Ejection
Remarque: • Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture est impossible, assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyezsur la touche EJECT et contrôlez l’état du disque avant de le réintroduire. • Si le lecteur de CD intégré ne peut pas ...
Page 17 - Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur; • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale; Indicateur de temps de lecture
15 Opérations de base Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (venduséparément). SOURCE DISP EQ FUNC AUDIO 1 2 3 4 5 6 E B SFEQ SELECT Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pouvez...
Page 18 - Correspondance entre les indications affichées et les touches; vous pouvez utiliser. Lorsque le menu des; Lorsque le témoin; Affichage du menu des fonctions
16 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Correspondance entre les indications affichées et les touches L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pourvous signaler laquelle des touches 5 / ∞ / 2 / 3 vous pouvez utiliser. Lorsque le menu des...
Page 19 - Fonctions du menu des fonctions; Syntoniseur
17 Opérations de base 2. Procédez aux réglages requis (par exemple, la répétition de la lecture). 3. Abandonnez le menu des fonctions. Fonctions du menu des fonctions Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour lesdiverses sources.Ce tableau donne également...
Page 20 - Lecteur de CD intégré; Lecteur de CD à chargeur; Affichage du menu des réglages détaillés; Affichez le menu des réglages détaillés.
18 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 7 Lecteur de CD intégré Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page Répétition de la lecture (RPT) 5 : En 21 ∞ : Hors Lecture au hasard (RDM) 5 : En 21 ∞ : Hors Examen rapide du disque (T.SCAN) 5 : En 21 ∞ : Hors Pause (PAUSE) 5 : En ...
Page 21 - Abandonnez le menu des réglages détaillés.; Fonctions du menu des réglages détaillés
19 Opérations de base 2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.) 3. Procédez aux réglages requis. 4. Abandonnez le menu des réglages détaillés. Remarque: • Vous pouvez abandonner le menu des réglages détaillés en...
Page 22 - Utilisation du syntoniseur; Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL); Local 2; Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de BSM (BSM)
Utilisation du syntoniseur 20 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu estpuissant. FM : Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4 AM : Local 1 Ô ...
Page 23 - Utilisation du lecteur de CD intégré; Mettez la lecture d’examen
21 Utilisation du lecteur de CD intégré Répétition de la lecture (RPT) Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. Remarque: • Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la répétition de la lecture est abandonn...
Page 24 - Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
22 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Remarque: • L’examen rapide du disque est automatiquement, abandonné lorsque toutes les plages musicales ont été passées en revue. Pause (PAUSE) Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale. Remarque: • Vous pouvez auss...
Page 25 - Utilisation des lecteurs de CD à chargeur; Possibilité de lecture; grâce au menu des fonctions.; Indication affichée; Choisissez le champ de la lecture; Répétition des disques d’un chargeur
23 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (PMODE) Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’undisque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition desdisques d’un chargeur. 1. Appuyez sur la touch...
Page 27 - Programmez la lecture de la
25 ITS (Programmation en temps réel) Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permetde sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programmed’écoute qui peut comprendre 24 plages musicales choisies parmi 100 disques. (Lamémoire p...
Page 28 - Appuyez sur la touche
26 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Pour effacer un numéro de plage musicale 1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qui ne doit plus faire partie du programme. 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation en temps réel (ITS). (Rep...
Page 29 - Titre d’un disque; Commandez la lecture du disque à titrer.; Déplacez le curseur vers la
27 Titre d’un disque Frappe du titre d’un disque (TITLE) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permetensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.) 1. Commande...
Page 30 - Commandez la lecture du
28 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Remarque: • Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont à nouveau affichés si les disques sont remis en place. • Après la frappe du titre du 100e disque, toutes les données concernant un nouveau disque remplace...
Page 31 - Affichage du titre du disque; Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture.
29 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Affichage du titre du disque Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture. Remarque: • Vous pouvez aussi afficher le titre du disque en cours de lecture lors de la reproduction d’un CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT...
Page 32 - Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT); Défilement du titre; • Faites défiler le texte en
30 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT) Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’unlecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. Affichage, ou non, du titre Remarque: • Si certaines in...
Page 33 - Réglages du son; Réglage de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ); À propos de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ)
31 Réglages du son Réglage de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ) En clarifiant l’image sonore des voix et des instruments il permet une mise en scène simpled’un environnement sonore naturel et plaisant.Un plaisir d’écoute encore plus grand sera obtenu si la position d’écoute est choisie aveca...
Page 34 - Choix de la courbe d’égalisation; Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation.; • Choisissez la courbe d’égalisation désirée.; À propos des courbes personnalisées
32 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Choix de la courbe d’égalisation Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Choisissez la courbe d’égalisation désirée. POWERFUL (puissante) = NATURAL (naturelle) = VOCAL (vocales) = CUSTOM 1 (personnalisé 1) = CUSTOM 2 (personnalisé 2) = ...
Page 35 - Affichage du menu des réglages sonores; Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction.; Abandonnez le menu des réglages sonores.; Paramètres du menu des réglages sonores; Réglez l’équilibrage entre les
33 Réglages du son Affichage du menu des réglages sonores Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction. Remarque: • Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des réglages sonores, ce menu disparaît. • Les fonctions du menu Audio ch...
Page 36 - Au moyen des touches; Réglez l’équilibre entre les
34 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Remarque: • Lorsque le réglage de la sortie arrière est “REAR SP:S.W”, vous ne pouvez pas régler l’équilibrage entre les haut-parleurs avant et arrière. (Reportez-vous à la page 44.) • “Fad F/R 0” est la réglage convenable si l’installation ne...
Page 37 - Réglage fin de la courbe d’égalisation; permettant le réglage fin de la courbe d’égalisation.
35 Réglages du son Réglage fin de la courbe d’égalisation Vous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de lacourbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande (EQ Low/EQ Mid/EQ High). 1. Appuyez, pendant 2 secondes, sur la touche AUDIO pour choisir ...
Page 39 - Mise en service de la correction physiologique (Loud); Changez la phase de la sortie
37 Réglages du son Mise en service de la correction physiologique (Loud) La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologiquedonné. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez...
Page 41 - Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad); Choisissez la fréquence
39 Réglages du son Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) Quand la sortie de ligne préamplifiée est en service (ON), vous pouvez ajuster son niveau. Remarque: • Vous pouvez choisir le mode de réglage de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) uniquement quand celle-ci a ét...
Page 42 - Réglage du niveau de la source sonore (SLA); tique du niveau d’écoute (ASL) grâce au menu des réglages sonores.; Augmentez ou diminuez le
Réglage du niveau de la source sonore (SLA) La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes varia-tions d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basésur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1. Comparez le niveau de so...
Page 43 - Réglages initiaux; Affichage du menu des réglages initiaux; Affichez le menu des réglages initiaux.
41 Réglages initiaux Affichage du menu des réglages initiaux Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez la source hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. 3. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. 4. Procédez aux réglages requis....
Page 44 - Paramètres du menu des réglages initiaux; réglage de l’heure (CLOCK) grâce au menu des réglages initiaux.
42 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Paramètres du menu des réglages initiaux Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’heure (CLOCK) Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour deplus ample...
Page 45 - Choisissez la luminosité
43 Réglages initiaux Utilisation, ou non, de la source auxiliaire (AUX) Vous pouvez décider d’utiliser la source auxiliaire (AUX) reliée à cet appareil.Pour cela, vous devez mettre en service l’entrée AUX. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de fonction- nement de l’entrée auxi...
Page 46 - Changez le contrôleur
44 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (SW) La sortie arrière de cet appareil (câbles d’enceintes arrière et sortie arrière RCA*) peut êtreutilisée pour connecter des enceintes couvrant toute la gamme (“R...
Page 47 - Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de; Mettez en ou hors service la
45 Réglages initiaux Utilisation ou non du téléphone mains libres (TEL 1) (pour le DEH-P7300) Vous pouvez décider d’utiliser, ou non, le téléphone mains libres en fonction de la connexion de votre téléphone mobile.Lors de l’utilisation d’un module téléphonique mains libres (vendu séparément), choisi...
Page 48 - Mettez en ou hors service
Utilisation, ou non, de l’affichage du fond (DISP) Vous pouvez choisir d’afficher, ou non, l’icône animé de la source pendant la lectured’une source.Quand OFF (hors service) est choisi, l’icône animé de la source disparaît après que l’animation d’ouverture de la source est affiché. 1. Appuyez sur la...
Page 49 - Autres fonctions; Consultation de l’heure; • Pour afficher l’heure.; Choix des indications affichées; • Choisissez la page d’informations de divertissement désirée.
47 Autres fonctions Consultation de l’heure • Pour afficher l’heure. L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’afficheà nouveau 6 secondes plus tard. Remarque: • Même quand les sources et la démonstration des possibilités sont hors service, l’heure apparaît ...
Page 50 - Utilisation de l’entrée AUX; Choix de l’entrée AUX; Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX.
Utilisation de l’entrée AUX Un connecteur RCA IP-BUS tel que CD-RB20 ou CD-RB10 (vendus séparément) vouspermet de relier cet appareil à un équipement doté d’une sortie RCA. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi duconnecteur RCA IP-BUS. Choix de l’entré...
Page 51 - Fonction de sourdine/atténuation audio téléphonique; sonore n’est possible.; Fonction de téléphone mains libres
49 Autres fonctions Utilisation de la fonction de téléphone mains libres et de la sourdine/atténuation audio téléphonique (pour le DEH-P7300) Fonction de sourdine/atténuation audio téléphonique Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié àl’appareil, les sons qu’il...
Page 52 - Quelques mots sur les indications affichées; Indications qui apparaissent lorsque la fonction est en service; Indications d’état DAB; Indication
50 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Pendant l’utilisation du syntoniseur DAB (Radiodiffusion numérique) Vous pouvez utiliser cet appareil avec un syntoniseur DAB déporté vendu séparément (GEX-P700DAB). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous auxmodes...
Page 53 - Fonctionnement; Changement d’étiquette; Etiquette d’Elément de Service (SC Label); Traitement des annonces à partir du menu des fonctions; Si vous utilisez la touche
51 Autres fonctions Fonctionnement Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes avec cet appareil. (Les pages de référence sontdans ce mode d’emploi).• Fonction des PTY disponibles (Reportez-vous à la page 52.)• Fonction d’étiquette dynamique (Reportez-vous à la page 53.)L’utilisation des deux fonct...
Page 54 - Fonction des PTY disponibles; Recherche PTY; Le DAB reçoit le service PTY désiré.
52 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fonction des PTY disponibles Vous pouvez choisir le type PTY souhaité par ceux qui peuvent être reçus. 7 Recherche PTY 1. Appuyez sur la touche FUNCTION et choisissez le mode de recherche PTY (PTY) dans le menu de fonction. 2. Choisissez un de...
Page 55 - Fonction d’étiquette dynamique; Affichage des étiquettes dynamiques
53 Autres fonctions Fonction d’étiquette dynamique L’étiquette dynamique est une information textuelle relative à l’élément de service quevous êtes en train d’écouter. Vous avez la possibilité de faire défiler cette information. Remarque: • Le syntoniseur mémorise automatiquement les trois dernières...
Page 57 - Lecteur de CD et entretien; • N’utilisez que les disques portant la marque Compact
55 Lecteur de CD et entretien Précaution • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. (Si un CD porte sur la faceétiquetée la marque la plus à droite, il s’agit d’un CDTEXT. Toutefois, certains disques CD TEXT neportent pas cette marque.) • Cet Appareil n’est conçu que ...
Page 58 - Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD; Messages
56 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD Lorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un CD, un message d’erreur s’affiche. Pourdéterminer la cause de l’anomalie, reportez-vous au tableau qui suit puis procédez aux actionscorrective...
Page 59 - Caractéristiques techniques
Généralités Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)Mise à la masse .............................................. Pôle négatifConsommation maximale ........................................ 10,0 ADimensions (DIN) (Châssis) ...... 178 (L) × 50 (H) × 157 (P) mm (Panneau avant) ......