Page 2 - Thank You For Choosing Kohler Company; Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler; Gracias por elegir los productos Kohler
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, sati...
Page 4 - Antes de comenzar
Avant de commencer (cont.) Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des drains et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.Cierre los suministros principales de agua...
Page 6 - Install the Drain Ell; Installer le coude du drain
1. Install the Drain Ell NOTE: Remove any burrs that may exist on the bath drain outlet. Extract the stopper from the strainer.Disassemble the strainer and gasket from the drain ell.Apply a ring of plumbers putty or other sealant around the underside of the strainer. Refer to the plumbers putty or s...
Page 8 - Sécuriser le coude du trop-plein; Fije el codo del rebosadero
Secure the Overflow Ell (cont.) Thread screws into overflow ell approximately three to four turns. Do not tighten the screws completely. The overflow ell must be loose in order to align the rest of the drain. Sécuriser le coude du trop-plein Positionner le joint conique avec le côté conique contre l...
Page 10 - Tighten the Drain Ell; Serrer le coude du drain; ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.; Apriete el codo de desagüe; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
4. Tighten the Drain Ell CAUTION: Risk of property damage. To ensure a watertight seal, do not reposition the drain ell after the strainer is tightened. Repositioning the drain ellafter the strainer is tightened may damage the watertight seal. Tighten the drain ell securely by inserting pliers handl...
Page 14 - Adjust the Stopper; Adjustment; Ajuster l’arrêt; Réglage
7. Adjust the Stopper Turn the handle counterclockwise. The distance between the underside of the drain stopper and the bath surface should be 3/8 ″ (1 cm). Adjustment Remove the stopper from the threaded rod.Turn the nut on the threaded rod. To raise the stopper, turn the nut counterclockwise. To l...
Page 18 - Garantie limitée d’un an; Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía limitada de un año
Garantie limitée d’un an Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite p...
Page 19 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto B A 100970 8 (K-7166-AF, K-7166M-AF) 1104617 8 9279 65 8 79 52667 1009706 (K-7160-TF, K-7160M-TF) 1009699 (K-7160-AF, K-7160M-AF) 21152 21153 100600 8 1009707 (K-7161-AF, K-7161M-AF) **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez...