Page 2 - AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles.
Tools/Outils/Herramientas Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. Do not install the bath faucet in an area where it may inadvertently be used for support by the bather. CAUTION: Risk of property damage. Select a cutting tool appropriate for the deck/rim surface type. Refer to the surface...
Page 3 - Antes de comenzar; ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales; No instale la grifería de bañera; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.; Seleccione una herramienta de
Avant de commencer (cont.) Le support de la douchette avec tuyaux et la douchette sont vendus séparément.Kohler recommande d’installer un dispositif d’arrêt casse-vide Sioux Chief 652-AD (ou un dispositif équivalent) à proximité de la sortie de la poignée à distance avec valve. Ceci réduit la cavita...
Page 4 - ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.; Prepare el sitio; Para una cubierta/borde acabado de bañera de un grosor menor de 5/8
Préparer le site (cont.) NOTICE: La valve à distance peut être installée n’importe où sur le comptoir. Pour permettre un dégagement pour la rotation de la poignée, une distance minimum de 5-3/4 ″ (14,6 cm) est requise entre le centre du bec et le centre de la valve. Déterminer les emplacements de l’...
Page 5 - Installer le robinet; À partir du dessous du comptoir/du rebord:; Instale la grifería; NOTA: No doble el tirador al instalar el surtidor.
Installer le robinet Insérer le joint torique dans la rainure située sur le dessous du collier. À partir du dessous du comptoir/du rebord: Enfiler entièrement l’écrou vers le bas de la valve. Insérer l’inverseur dans l’orifice de fixation. À partir du dessus du comptoir/du rebord: Avec l’extrémité p...
Page 6 - À partir du dessus du comptoir/du rebord:
Instale la grifería (cont.) Ajuste el nivel de la perilla del tirador con la parte superior del surtidor. Gire el tornillos de ajuste para nivelarlo.Apriete el tornillo de fijación superior en la perilla. No apriete demasiado.Levante la perilla, inserte el tornillo de fijación inferior y apriete. No...
Page 8 - water and verify water is only flowing from the spout.; Terminer l’installation; Connecter la plomberie; d’installation accompagnant le support de la douchette.; Vérification de l’installation; Mettre l’eau en marche et vérifier que l’eau coule seulement du bec.; Termine la instalación; Realice las conexiones de plomería
Complete the Installation (cont.) Check for leaks at the connections. Repair as needed.Open the supply stops, then turn the handle to the ON position.Check for leaks at the connections. Repair as needed.Activate the handshower. Check for leaks at the connections. Tighten the connections as needed.Tu...
Page 9 - Verificación de la instalación; Care and Cleaning
Termine la instalación (cont.) Termine la instalación del soporte portador de la ducha de mano. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el soporte portador de la ducha de mano. Verificación de la instalación Con las llaves de paso en la posición cerrada, abra el suministro prin...
Page 11 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.; Garantie; Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Warranty (cont.) provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, o...
Page 12 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; section; Garantía; Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER; Norteamérica
Garantie (cont.) Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highl...
Page 13 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto Stream BreakerBrise jetRompedor de flujo 1127003** Spout/Bec/Surtidor 88057** Plug ButtonBouchonTapón botón 46112 SetscrewVis de retenueTornillo de fijación 76713 1106842** 1127000** CoverCouvercleTapa 1106709 RingAnneauAnillo 1127002 ValveValveVál...
Page 14 - Check valve/Valve clapet/Válvula de retención
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1053354 1053358 CartridgeCartoucheCartucho 71020 Check valve/Valve clapet/Válvula de retención 1052691 Adapter/Adaptateur/Adaptador 1053361 StemTigeEspiga 34353 1053360 SpringRessortResorte 1053353 1053359 BodyCorpsCuerpo 1053357 Nut/Écrou/...