Page 5 - Assembly • Montage • Montaje
9 Assembly • Montage • Montaje Insert seat wire into bracketson rear of seat as shown. Inserte el alambre del asientoen los soportes de atrás delasiento como se indica. Insérer la tige du siège dansles supports à l’arrière dusiège, tel qu’illustré. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! SOOTHING VIBRATION 2X Rem...
Page 11 - Attaching Rear Legs
15 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! 11 Rear leg Patte arrière Pata trasera Insert rear leg with electrical cord into hole in battery housing asshown. Button MUST snap into place. Inserte la pata trasera con el cordón eléctrico en el agujero delarmazón de las pilas como se indica. El botón DEBE trabarse ...
Page 17 - Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero
21 Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero REA R RE AR Rear tube Tubo trasero Tube arrière 20 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente....
Page 18 - CHECK; that hanger tubes; VERIFIQUE; que los tubos; S’ASSURER; que les tubes; Installing hanger tubes
22 Snap hanger tubes intobrackets on each side ofhousing. CHECK that hanger tubes are secure in brackets bypulling firmly on them. Trabe los tubos del colganteen los soportes en cadacostado del armazón. VERIFIQUE que los tubos del colgante esténasegurados en los soportestirando firmemente de ellos. ...
Page 19 - ALWAYS; use swing with; SIEMPRE; el columpio; TOUJOURS; utiliser la
23 Assembling Toy Bar • Montage de la barre à jouets • Armado de la barra de juguetes Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 22 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 23 Attach toy bar onto smallconnectors on the swingarms as shown. ALWAYS use swing with toybar attached. Instale la ...
Page 22 - • Para ajustar la reclinación (3 posiciones)
26 To Adjust Recline (3 positions) • Réglage de l’inclinaison (3 positions) • Para ajustar la reclinación (3 posiciones) Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebéspequeños. Use la posición más vertical para los niños más grandes ymás activos. Use the most reclined position for new...
Page 24 - WARNING
28 To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 29 WARNING Falling Hazard: Always use theseat belt. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre elcinturón de seguridad. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser laceinture du siège. 28
Page 26 - • Instalación de las pilas (no se incluyen)
30 Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D”(LR20-1.5V) cell batteries. CHECK that the batteries are...
Page 27 - Gardez les piles hors de la portée des enfants.; Pour un usage sécuritaire des piles
33 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec untype de pile différent, si elle est insérée incorrectement (inséréedu mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ourechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles us...
Page 28 - MISE EN GARDE
34 MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personneresponsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité del'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conformeaux limites p...
Page 29 - NE PAS
38 MISE EN GARDE Le produit ne recharge pas les piles. Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquementdésactivées. NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme unebaignoire, une douche, une ...
Page 30 - prevenga serias lesiones de caídas o resbalos.; PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:; Oprima el botón de; Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse; MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :; appuyer sur le bouton
40 ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas,ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de suniño. PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidadde 1 a 6....
Page 34 - OR
44 Head support • Appui-tête • Appui-tête Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may not include some features. Este modelo podría no incluir algunas de las características. Il est possible que ce modèle ne comprenne pas cer...
Page 35 - Solutions aux problèmes; LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:; Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.; LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
46 Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier ...
Page 37 - Turn to one of two
50 Remove battery lid, foundunder seat, with a key andinsert 1-D(LR20-1.5V)battery in module. Replacelid. Utilisez une clé pour enleverle couvercle des pile qui estsous el siège, et placer unepile D(LR20-1.5V) dans lemodule. Saque la tapa de la pila quese encuentra debajo delasiento, con una llave e...
Page 39 - Replacement Parts • Warranty Information (USA)
52 In Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact E...