Husqvarna YTH135 - Notice
Husqvarna YTH135 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Table des matières:
- Page 3 – Règles de Sécurité
- Page 4 – IV. Entretien Et Entreposage
- Page 9 – VOLANT DE DIRECTION; Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.; ARBRE D’EXTENSION; VOLANTE DE DIRECCIÓN; Scattare l’inserto al centro del volante.; ALBERO DI ESTENSIONE; HET STUUR; Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast
- Page 14 – W A A R S C H U W I N G :
- Page 15 – TO ADJUST GAUGE WHEELS; Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface.; POUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE; Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée.; EINSTELLEN DER TASTRÄDER; Den Mäher auf die gewünschte Schnitthöhe einstellen.
- Page 21 – Motion control lever
- Page 22 – Connection/disconnection of the cutting unit
- Page 26 – Bloquage et Débloquage de Roue Libre
- Page 31 – Tourner la clef de contact en position de démarrage “START”.
- Page 32 – PURGE TRANSMISSION; SHOULD YOUR TRANSMISSION REQUIRE; ENTLÜFTEN DES GETRIEBES; F A L L S D A S G E T R I E B E F Ü R E T W A I G E; PURGER LA TRANSMISSION
- Page 33 – ATTENZIONE; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
- Page 44 – INFORME DE SERVICIO
- Page 46 – Blades; IMPORTANT; Messerbalken; HINWEIS
- Page 52 – Controlar que la presión de inflado es la correcta en los; A. Nel senso di marcia; supports avant du carter de coupe
- Page 57 – TRANSAXLE COOLING; TRANSAXLE PUMP FLUID; REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION; FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION; ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE; NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE; RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE; Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materiaal.; TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
- Page 61 – Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:; Servicio
YTH135
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y
comprenda estas intrucciones antes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con
attenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
machine gebruikt.
Instruction manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorgfältig durch und vergewissern Sie
sich, daß Sie diese verstehen, bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
7 III. Utilisation • Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur d'un bâtimentoù des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbonepourraient s'être accumulées. • Tondez uniquement à la lumiére du jour ou avec unebonne lumière artificielle. • Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que toutes lescomman...
8 • Débrayez les lames, arrêtez le moteur, et débranchezle (s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clefde contact: - avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l'unité de coupe, - avant de ...
19 2 1 VOLANT DE DIRECTION • Monter la rallonge d’arbre de direction sur les orificessouhaités puis installer la vis hexagonale et l’écrou frein,bien serrer le tout, • Positionner le cache sur la colonne de direction. S’assurerque les ergots du cache colonne de direction sont bienclipsés dans les qu...