Page 7 - TablE DES MaTIÈRES
English 1 TablE DES MaTIÈRES PaGE MESURES DE SéCURITé............................................................................. 2 avant d’utiliser votre lave-vaisselle .............................................................. 3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’UN LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉ CE DOnT...
Page 8 - MESURES DE SéCURITé; Avertissement! – pour réduire les risques d’incendie, de choc; vous en aurez besoin pour obtenir un service de garantie.; Français
English 2 MESURES DE SéCURITé Avertissement! – pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, il faut toujours exercer des mesures de sécurité de base, incluant celles qui suivent : 1. lire toutes les instructions avant l’utilisation de l’appareil.2. Utiliser le lave-vaisse...
Page 9 - avanT D’UTIlISER vOTRE lavE-vaISSEllE; vOUS RISQUEz D’ÊTRE GRavEMEnT blESSé SI; comment réduire les risques de blessures et ce qu’il peut arriver; ImpoRTANT : lIRE ET coNsERvER cEs INsTRucTIoNs; • l’installation sera plus facile.
English 3 English avanT D’UTIlISER vOTRE lavE-vaISSEllE vOUS RISQUEz D’ÊTRE GRavEMEnT blESSé SI vOUS nE SUIvEz PaS CES InSTRUCTIOnS IMMéDIaTEMEnT. DANGER WARNING vOUS RISQUEz D’ÊTRE GRavEMEnT blESSé SI vOUS nE SUIvEz PaS CES InSTRUCTIOnS. Tous les messages de sécurité vous informeront du danger pote...
Page 10 - Refermez et enclenchez la porte du lave-vaisselle.
English 4 English vous DEvEz: • Ouvrir délicatement le lave-vaisselle pendant de quelqu’un d’autre tient l’arrière de celui-ci. Retirez les matériaux de transport et l’étagère du bas. Refermez et enclenchez la porte du lave-vaisselle. • Installer le lave-vaisselle en suivant les instructions dans ce...
Page 11 - TouTEs lEs INsTAllATIoNs; D. Galon à mesurer ou règle; OUTIlS ET MaTéRIaUX REQUIS
English 5 English TouTEs lEs INsTAllATIoNs a. Pincesb. Tournevis étoile C. Clé à fourche de 5/8po D. Galon à mesurer ou règle E. Clé à molette de 10po s’ouvrant jusqu’à 1 1/8po (2.9cm) f. Tournevis platG. Gantsh. Couteau utilitaireI. 2 connecteurs de fils vissable de la bonne dimension pour connecte...
Page 12 - EN plus DE, pouR lEs NouvEllEs INsTAllATIoNs; connecté à la vidange d’eau; pIÈcEs fouRNIEs; a. 2 clamp de tuyau de vidange
English 6 English EN plus DE, pouR lEs NouvEllEs INsTAllATIoNs Q. Perceuse électrique avec : R. Forets 1/2po, 3/4po et 1 1/2po S. Petit tailleur de tubesT. Dénudeur à fil U. Clamp à vis de 1 1/2po – 2po si connecté à la vidange d’eau V. Tuyau de cuivre (3/8po recommandé) ou fil tressé flexible en in...
Page 13 - IfIER l’ENDRoIT oÙ lE lAvE-vAIssEllE sERA INsTAllé. cET; : Les shims doivent être solidement fixés; COnSEIl PRaTIQUE
English 7 English Ne pas faire passer les tuyaux d’eau ou le filage électrique où ils peuvent interférer ou entrer en contact avec les pattes ou le moteur du lave-vaisselle.l’emplacement du lave-vaisselle doit fournir de l’espace entre le moteur et le plancher.ne pas installer le lave-vaisselle sur ...
Page 14 - s’Il s’AGIT D’uNE coNNExIoN À cÂblAGE; métallique avec un fil de mise à terre qui est conforme; s’Il s’AGIT D’uNE coNNExIoN; à 3 conducteurs, listé Ul qui est conformes; élECTRIQUE
English 8 English Il revient au consommateur de contacter un technicien qualifié pour assurer une installation électrique adéquate et conforme avec toutes les règlementations nationales et locales.vous devez avoir : • Une alimentation en électricité de 120-volt, 60Hz, AC seulement, 15- ou 20amp. • F...
Page 15 - EaU; vous DEvEz AvoIR; • Utilisez le nouveau tuyau de
English 9 English vous DEvEz AvoIR • Une alimentation en eau chaude d’une pression de 20-120psi (138-862kPa).• Une entrée d’eau au lave-vaisselle avec une température minimale de 120°F (49°C) est recommandée. • Tuyaux O.D. de 3/8po (0.9cm) avec raccord à compression, ou une ligne de remplissage en a...
Page 16 - ouvERTuRE pouR; Entrée d’eau; DIMEnSIOnS DU MEUblE
English 10 English * Mesuré à partir du point le plus bas sous le comptoir. Peut être réduit à 33 7/8po (85cm) en enlevant la patte ajustable du lave-vaisselle. ** Minimum, mesuré au point le plus étroit *** Peut être augmenté à 6 7/8po (17.5cm) si la hauteur de l’ouverture est de 34 ½ po (87.6cm) a...
Page 17 - pRépARATIoN Du mEublE; rend jusqu’à l’arrière gauche de l’ouverture; électrique; l’alimentation en électricité au meuble.; ATTENTIoN; RIsquE DE choc élEcTRIquE
English English 11 pRépARATIoN Du mEublE 1. Débranchez le courant électrique et l’eau. Mettez vos gants et vos lunettes de sécurité. 2. si vous remplacez un lave-vaisselle: • Assurez-vous que la ligne d’eau “A” se rend jusqu’à l’arrière gauche de l’ouverture où la connexion sera faite. • Assurez-vou...
Page 19 - 1a. AvEc uN bRoYEuR ET uN ENTREfER; La connexion “N” DOIT être fait avant le siphon “O” et au moins 20po; 1b. sANs bRoYEuR ET AvEc uN ENTREfER; ou à vis * “M” pour connecter l’entrefer au “T” de vidange “P”. La connexion
English English 13 vIDANGE D’EAu10. Percez un trou de 1 ½po (3.8cm) de diamètre dans le mur ou le plancher du meuble sur le côté le plus près de l’évier. 11. branchez le tuyau de vidange d’eau au T de vidange ou au broyeur de déchet en suivant l’une des méthodes suivante : * Un entrefer est recomman...
Page 20 - 1c. AvEc bRoYEuR sANs ENTREfER; Retirez le bouchon à éjection. ne pas couper le bout de; 1d. sANs bRoYEuR sANs ENTREfER; du comptoir avant de se rendre au drain. Cette boucle
English du plancher où le lave-vaisselle sera installé. Sautez à l’étape 12. * pièces disponibles chez les quincailleries. 11c. AvEc bRoYEuR sANs ENTREfER 1. Retirez le bouchon à éjection. ne pas couper le bout de la vidange d’eau. 2. Fixez le tuyau de vidange “I” à l’entre du broyeur “N” avec un gr...
Page 21 - DanGER DE POIDS EXCESSIf; Retirez les deux vis “A” qui fixent le; Risque de basculer
English English 15 AvERTIssEmENT! DanGER DE POIDS EXCESSIf Demandez l’aide de quelqu’un pour installer et déplacer un lave-vaisselle, ou courrez des risques de blessures au dos ou autres. 1. Mettre le lave-vaisselle sur son dos, en le tenant par les côtés près de la porte. 2. Retirez les deux vis “A...
Page 24 - « 2 » ou « 3 ». Refixez le ressort à la patte arrière. Les; avant ou sur la console, ça pourrait les abîmer.
13. vérifiez la tension du ressort de la porte. avec l’aide d’une autre personne qui tient le lave-vaisselle fermement pour l’empêcher de basculer, ouvrez et fermez la porte quelques fois. la porte devrait être facile à ouvrir et à fermer. Pour ajuster la tension du ressort, décrochez le ressort “T”...
Page 25 - coNNExIoN Du lAvE-vAIssEllE; branchement électrique; • Avoir une alimentation en électricité et une méthode
English English 19 18. Retirez le carton d’en dessous du lave-vaisselle. 19. alignez le panneau de la porte “Y” avec les portes d’armoire “z”. vous aurez peut-être à ajuster l’alignement pour l’apparence voulue. 20. assurez-vous que les pattes de nivellement “aa” sont fermement sur le plancher. ferm...
Page 26 - AvERTIssEmENT; Risque de choc électrique; vert dans la boîte électrique. Si le lave-vaisselle n’est; méThoDE DE bRANchEmENT DIREcT
English Black fil d’alimentation fil de la boite électrique blanc noir fil de mise a terre blancnoirConnecteur de mise à terre English 20 AvERTIssEmENT Risque de choc électrique Mise à terre électrique du lave-vaisselle. Connectez le fil de mise à terre au connecteur de mise à terre vert dans la boî...
Page 27 - A. bRANchEmENT AvEc fIl élEcTRIquE
English English 21 1A. bRANchEmENT AvEc fIl élEcTRIquE assurez-vous que le fil du lave-vaisselle n’est pas en contact avec le moteur de l’appareil ni avec la partie inférieure du lave-vaisselle. Rendez-vous à l’étape 5. coNNExIoN DE l’EAu coNsEIl pRATIquE : Raccords à compression 1. Insérez le boulo...
Page 28 - coNNExIoN DE lA vIDANGE D’EAu; plus petite extrémité du tuyau de drainage “O“. Enlevez; fIxER lE lAvE-vAIssEllE; pourraient tomber pendant que pendant que vous fixez le
English English 22 coNNExIoN DE lA vIDANGE D’EAu 7. Pour minimiser les risques de bruits de vibrations, faites passer le tuyau de vidange d’eau de manière à éviter tout contact avec le moteur, les ressors de porte, la ligne d’eau, le meuble, le plancher ou le trou par lequel il passe. n’enlevez pas ...
Page 29 - INsTAllATIoN Du joINT D’éTANchéITé Du mEublE
English English 23 INsTAllATIoN Du joINT D’éTANchéITé Du mEublE 1. les modèles de lave-vaisselle DWl3525, DWl 4035 et le DWl7075 sont munis d’un sceau d’étanchéité qui aide à l’installation du lave-vaisselle et à la diminution du bruit. 2. Suivez les directives de la page précédente en considérant l...
Page 30 - INTAllATIoN DE mATéRIEl INsoNoRIsANT supplémENTAIRE; à votre modèle, sur la partie inférieur gauche.
English English 24 INTAllATIoN DE mATéRIEl INsoNoRIsANT supplémENTAIRE 1. les modèles de lave-vaisselle DWl3525, DWl 4035 et le DWl7075 sont munis de matériel insonorisant supplémentaire. voyez l’information spécifique à votre modèle, sur la partie inférieur gauche. 2. Placez le coussin d’insonorisa...
Page 31 - véRIfIcATIoN AvANT l’uTIlIsATIoN; inférieur. Tenez les 2 panneaux ensembles et
English English 25 véRIfIcATIoN AvANT l’uTIlIsATIoN 1. lisez attentivement toutes les instructions et les mises en garde fournies avec votre lave-vaisselle. 2. assurez-vous que toutes les pièces sont bien installées, qu’aucune étape n’a été contournée et que vous avez tous les outils que vous avez u...
Page 32 - Vue de Côté
English English 26 (DWL3025) (DWL3525/4035/7075) Vue de Côté ¾ po (1.9cm) isolant peut être comprimé (pas utilisé sur tous les modèles) ¾ po (1.9cm) isolant peut être comprimé (pas utilisé sur tous les modèles) 33 7/8po (86cm) minimum sans roués 33 7/8po (86cm) minimum sans roues Vue de l’arrière Fr...
Page 33 - haier america; Do Not Return This product To The store; ImpoRTANTE; No Devuelva Este producto al Establecimiento compra.; ImpoRTANT; Ne pas Réexpédier ce produit au magasin
haier america new York, nY 10018 Printed in China Made in China fabriqué en Chine hecho en China ImpoRTANT Do Not Return This product To The store If you have a problem with this product, please contact the “haier customer satisfaction center” at 1-877-337-3639. DATED pRoof of puRchAsE, moDEl # AND ...