Electrolux 180H122 - Notice

Electrolux 180H122

Electrolux 180H122 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
Page: / 61

Table des matières:

  • Page 3 – Règles de Sécurité; ATTENTION
  • Page 4 – IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
  • Page 9 – Scattare l’inserto al centro del volante.; ALBERO DI ESTENSIONE; HET STUUR; Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast; VOLANT DE DIRECTION; Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.; ARBRE D’EXTENSION
  • Page 13 – ASSEMBLE GAUGE WHEELS; Adjust gauge wheels before operating mower.; ZUSAMMENBAU TASTRÄDER; Tasträder vor Bedienung des Mähers einstellen.; MONTAGE DES ROULETTES DE TERRAGE; Réglez les supports avant de faire fonctionner la tondeuse.
  • Page 15 – A T T E N T I O N :
  • Page 21 – Motion control lever
  • Page 22 – Attachment clutch switch
  • Page 25 – Bloquage et Débloquage de Roue Libre
  • Page 35 – Spray the cutting unit with water underneath after use.; Pulire il prato da pietre e altri corpi estranei.
  • Page 38 – Engine hood
  • Page 43 – INFORME DE SERVICIO
  • Page 45 – Feststellschraube an der Klinge lösen; Cuchillas
  • Page 48 – A. In the direction of travel; A. En el sentido de la marcha
  • Page 49 – Mutter (1) am linken und rechten Hebel lösen; Avvitare il dado (2) di un nuemero identico di giri sui due
  • Page 52 – TRANSAXLE COOLING; TRANSAXLE PUMP FLUID; REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION; FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION; ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE; NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE; RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE; Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materiaal.; TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
  • Page 53 – HINWEIS
  • Page 56 – El motor funciona irregularmente
  • Page 58 – Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:; Servicio
Téléchargement du manuel

Manuel d’instructions

Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.

Manual de las instrucciones

Por favor lea cuidadosamente y
comprenda estas intrucciones antes
de usar esta maquina.

Manuale di istruzioni

Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con
attenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.

Instructieboekje

Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
machine gebruikt.

Instruction manual

Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.

Anleitungshandbuch

Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorgfältig durch und vergewissern Sie
sich, daß Sie diese verstehen, bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen.

PM1850SBH

180H122

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - Règles de Sécurité; ATTENTION

7 1. Règles de Sécurité Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tondeuses autoportées ATTENTION : CETTE TONDEUSE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ETÉVENTUELLEMENT...

Page 4 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

8 • Débrayez les lames, arrêtez le moteur, et débranchez le(s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clef decontact: - avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l'unité de coupe, - avant de ...

Page 9 - Scattare l’inserto al centro del volante.; ALBERO DI ESTENSIONE; HET STUUR; Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast; VOLANT DE DIRECTION; Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.; ARBRE D’EXTENSION

19 2 VOLANTE DE DIRECCIÓN • Introduzca el eje de extensión (1). Apriete en formasegura. • Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de quelas espigas de guía de la cubierta encajan en los orificiosrespectivos. • Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptadorsobre la extensión del e...

Autres modèles de Electrolux

Tous les autres Electrolux