Dewalt 50-760- Notice
Dewalt 50-760- Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Table des matières:
- Page 1 – MAINTENANCE; KEEP THE MACHINE CLEAN; FAILURE TO START; LUBRICATION & RUST PROTECTION; SERVICE
- Page 2 – LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
- Page 3 – RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
- Page 4 – RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ; CONSERVER CES DIRECTIVES.
- Page 5 – RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES; INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE; SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
- Page 6 – DESCRIPTION FONCTIONNELLE; CORDON DE RALLONGE
- Page 8 – ROULETTES; DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE; ASSEMBLAGE DES PATTES AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR; ASSEMBLAGE
- Page 9 – ASSEMBLAGE DU SOCLE AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR; ASSEMBLAGE ALTERNATIF
- Page 10 – FIXATION DES ORIFICES D’ADMISSION DE LA POUSSIÈRE; FIXATION DU SAC COLLECTEUR DE POUSSIÈRES
- Page 11 – FIXATION DU SAC FILTRANT SUPÉRIEUR; RACCORD DU TUYAU À L’ORIFICE D’ADMISSION
- Page 12 – DÉMARRAGE ET ARRÊT DU DÉPOUSSIÉREUR; FONCTIONNEMENT; L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT; DEPANNAGE
- Page 14 – ACCESSOIRIES; Garantie limitée de deux ans
13 - English
MAINTENANCE
KEEP THE MACHINE CLEAN
Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp
cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
Wear certified safety equipment for eye, hearing and respiratory protection while using compressed air.
FAILURE TO START
Should your machine fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the outlet.
Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line.
LUBRICATION & RUST PROTECTION
Apply household floor paste wax to the machine table, extension table or other work surface weekly, or use a commercially
available protective product designed for this purpose. Follow the manufacturer’s instructions for use and safety.
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.deltamachinery.com.
You can also order parts from your nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-800-223-7278 to
receive personalized support from highly-trained technicians.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement.
TO REDUCE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS.
KEEP HANDS AWAY FROM AIR INLET PORTS. ONLY
OPERATE WITH INLET PORTS COVERED WITH CAPS
OR CONNECTED TO FLEXIBLE HOSE. IMPELLER
CONTINUES TO ROTATE AFTER DUST COLLECTOR IS
TURNED OFF. MAKE SURE DUST COLLECTOR IS
TURNED OFF, DISCONNECTED FROM POWER SOURCE
AND THAT IMPELLER HAS STOPPED ROTATING
BEFORE SERVICING OR CLEARING DUST AND CHIPS.
REDUCE EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES CAUSADAS POR LAS
PIEZAS MÓVILES. MANTIENE LAS MANOS ALEJADAS DE LOS
ORIFICIOS DE ENTRADA DE AIRE. OPERE ÚNICAMENTE CON LOS
ORIFICIOS DE ENTRADA CUBIERTOS CON TAPAS O CONECTADOS A
UNA MANGUERA FLEXIBLE. EL IMPULSOR CONTINÚA ROTANDO
DESPUÉS DE QUE EL RECOLECTOR DE POLVO ESTÁ APAGADO.
ASEGÚRESE DE QUE EL COLECTOR ESTÉ APAGADO,
DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DE QUE EL
IMPULSOR HAYA PARADO ANTES DE REALIZAR UN MANTENIMIENTO
O LIMPIAR EL POLVO Y LAS ASTILLAS.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN LIEN AVEC DES
PIÈCES MOBILES. ÉLOIGNER LES MAINS DES ORIFICES
D’ADMISSION DE L’AIR. UTILISER UNIQUEMENT AVEC LES
ORIFICES D’ADMISSION RECOUVERTS DE CAPUCHONS OU
RACCORDÉS À UN TUYAU FLEXIBLE. L’HÉLICE POURSUIT SON
MOUVEMENT MÊME APRÈS L’ARRÊT DU DÉPOUSSIÉREUR.
S’ASSURER QUE LE DÉPOUSSIÉREUR EST HORS TENSION,
DÉBRANCHÉ ET QUE L’HÉLICE EST IMMOBILE AVANT DE DÉBUTER
UNE RÉPARATION OU DE RETIRER LA POUSSIÈRE ET LES
COPEAUX DE L’APPAREIL.
A17288
A15957
TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST
READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING DUST COLLECTOR.
ALWAYS USE
PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
SHOCK HAZARD.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE
IN DAMP LOCATIONS.
STORE INDOORS. USE
ONLY FOR DRY PICK-UP.
LACERATION HAZARD.
UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING DUST
BAGS AND HOSE. DO NOT OPERATE WITHOUT HOSE
CONNECTED TO INLET PORT AND BAGS IN PLACE.
FIRE/EXPLOSION HAZARD.
DO NOT PICK UP OR
USE NEAR FLAMMABLE / COMBUSTIBLE LIQUIDS.
COLLECT WOOD MATERIALS ONLY.
NEVER USE THE
COLLECTOR TO PICK UP METAL SHAVINGS, DUST, OR PARTS.
RECOJA MATERIALES DE MADERA SOLAMENTE.
NUNCA UTILICE EL
RECOLECTOR PARA RECOGER RECORTES, POLVO O PIEZAS DE METAL.
ASPIRER UNIQUEMENT DES MATIÈRES EN BOIS.
NE JAMAIS
UTILISER LE DÉPOUSSIÉREUR POUR L’ASPIRATION DE COPEAUX,
POUSSIÈRES OU MORCEAUX DE MÉTAUX.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO
DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR EL RECOLECTOR DE POLVO.
SIEMPRE UTILICE
PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS
RESPIRATORIAS.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO
EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
GUARDE BAJO TECHO. SÓLO UTILÍCELO PARA RECOGER
RESIDUOS SECOS.
PELIGRO DE LACERACIÓN.
DESENCHUFE
LA UNIDAD ANTES DE REALIZAR LA LIMPIEZA Y EL
MANTENIMIENTO DE LAS BOLSAS RECOLECTORAS DE POLVO
EN SU LUGAR.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN/INCENDIO.
NO
RECOJA NI UTILICE CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O
COMBUSTIBLES.
L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER LE DÉPOUSSIÉREUR AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURE.
TOUJOURS UTILISER UNE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À
LA PLUIE NI L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.
LE
RANGER À L’INTÉRIEUR. CONÇU UNIQUEMENT POUR LE
RAMASSAGE DE MATIÈRES SÈCHES.
RISQUE DE
LACÉRATION.
DÉBRANCHER AVANT TOUT NETTOYAGE OU
ENTRETIEN DES SACS À POUSSIÈRE DE L’APPAREIL.
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE.
NE PAS ASPIRER
DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES OU
UTILISER LE DÉPOUSSIÉREUR PRÈS DE CEUX-CI.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Delta Machinery, its factory-
owned branches, or an Authorized Warranty Service Center, visit our website at www.deltamachinery.com or call our Customer
Care Center at 1-800-223-7278. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and
workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention:
Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,
etc.)
SERVICE
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Autres Manuels pour Dewalt 50-760
Résumé
13 - English MAINTENANCE KEEP THE MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material. Wear certified safety ...
15 - French MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-...
16 - French 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup rédui...