Canon Prima AF-9s Set- Manuel d'utilisation
Canon Prima AF-9s Set- Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Table des matières:
- Page 1 – Précautions d’emploi; Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en
- Page 3 – Shutter Button; Nomenclature; Déclencheur; Nomenclatura; Disparador
- Page 5 – Strap Fixture; Main Switch; Strap Holder; Interrupteur principal; Anneau de bandoulière; Interruptor principal; Fijación de la correa
- Page 7 – Film Check Window; Fenêtre de contrôle de film; Ventanilla de verificación de la película
- Page 11 – Merci d’avoir acheté cet appareil photo Canon.; Table des matières; Impression de la date et l’heure
- Page 12 – Mise en place des piles/Mise sous tension; Cet appareil est alimenté par deux piles LR6 de taille AA.; Chargez les piles en orientant correctement leurs; Carga de las pilas/Encendido de la cámara; Esta cámara emplea dos pilas LR6 de tamaño AA.; Deslice el interruptor principal a OFF y abra la; This camera uses two LR6 AA-size batteries.; Slide the main switch to OFF and open the
- Page 14 – et vérifiez les piles.; • Vérifiez que le pictogramme apparaît sur le panneau; Deslice el interruptor principal a ON y revise las
- Page 20 – pilas nuevas, saque las pilas y vuélvalas a instalar.
- Page 22 – Chargement du film; L’appareil; Carga de la película
- Page 24 – “1” est affiché sur le compteur de vues.; • Si le compteur de vues indique un “0” clignotant, le film n’a; Se visualiza “1” en el contador de exposiciones.; • Si en el contador de exposiciones aparece un “0”; “1” is displayed in the frame counter.; • If the frame counter shows a blinking “0”, the film did not
- Page 28 – Prise en main de l’appareil/Viseur; • Tenez l’appareil des deux mains et maintenez vos coudes; Sosteniendo la cámara/Visor
- Page 36 – Green Indicator; • When you press the shutter button down halfway, the; Témoin vert; • Quand vous appuyez à moitié sur le déclencheur, le témoin; Indicador verde; • Al oprimir el disparador hasta la mitad, los indicadores se
- Page 38 – Toma de fotografías (completamente automática); compruebe que se encienda el indicador verde.
- Page 40 – While pressing the shutter button, compose; • Compose the picture inside the picture frame; Tout en continuant d’appuyer légèrement sur le; • Composez l’image à l’intérieur du cadre; Appuyez complètement sur le déclencheur.; • Le flash se déclenche automatiquement quand l’éclairement est; Mientras oprime el disparador, componga su; • Componga la imagen dentro del cuadro de la imagen
- Page 42 – Flash Distance Range; Alcance de distancias para las tomas con flash
- Page 54 – • Effectuez la composition de façon à ce que le sujet soit compris; • Ne changez pas la distance entre l’appareil et le sujet.; • Le flash sénclenche pour chaque photographie.
- Page 58 – Verifique que el contador de exposiciones haya
- Page 71 – • If you press the button again, the disappears and; Mode de retardateur; • Si vous appuyez de nouveau sur la touche , le disparaît; Modo de autodisparador; • Si usted oprime el botón otra vez, el icono
- Page 73 – • The red-eye reduction lamp starts flashing and the; déclencheur et la fonction de retardateur est activée.; • La lampe d’atténuateur d’yeux rouges clignote et l’obturateur
- Page 79 – Impresión de la fecha y hora; Oprima el botón; para seleccionar la fecha y hora para; Imprinting the Date and Time; Press the; MODE; button to select the date and time to be; Appuyez sur la touche; MODE; pour sélectionner la date et l’heure à
- Page 83 – Ajuste de la fecha; • Visualice el formato de fecha que se va a corregir.; Réglage de la date; Appuyez sur la touche; • Le format de date à corriger est affiché.; Setting the Date; • Display the date format to be corrected.
- Page 85 – hasta que dejen de; • Cuando dejen de destellar y se iluminen todos los dígitos,; • Appuyez sur jusqu’à ce que le chiffre à corriger clignote.; Appuyez sur la touche; • Corrige le chiffre.; Appuyez sur la touche; • Le réglage est terminé lorsque tous les chiffres sont allumés et; button until all digits stop
- Page 87 – • Une seule pression sur la touche; déplace le réglage au; SET
- Page 91 – para que se visualicen la; • Visualice el formato de hora que se va a corregir.; • Le format de heure à corriger est affiché.; button to display the date and; • Display the time format to be corrected.
- Page 93 – SELECT
- Page 102 – Spécifications
Précautions d’emploi
1. Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en
extérieur lorsqu’il pleut ou qu’il neige. Si l’appareil tombe
accidentellement dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente
Canon. Évitez d’exposer l’appareil aux embruns et à une
humidité excessive. Si l’appareil a été utilisé à la plage, nettoyez-
le soigneusement à l’aide d’un chiffon sec.
2. Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et à l’abri de la
poussière. Ne le laissez pas exposer au soleil et dans des “points
chauds” comme la plage arrière ou le coffre d’une voiture.
3. Ne pas tenter de démonter l’appareil car il possède un circuit
haute tension.
4. La pile peut exploser ou causer des brûlures si elle est démontée,
rechargée, court-circuitée, exposée à des hautes températures, ou
jetée au feu.
5. Utilisez une brosse soufflante pour retirer la poussière et le sable
de l’objectif et de l’intérieur de l’appareil. N’utilisez aucun
produit liquide sur l’objectif ou le boîtier. Si un nettoyage
approfondi s’imposait, portez votre appareil au Service Après-
Vente Canon.
6. Un film soumis aux rayons X dans un aéroport peut être exposé
et voilé même lorsqu’il est chargé dans l’appareil. Exigez une
méthode d’inspection différente pour éviter tout dommage.
7. Si le film reste longtemps dans l’appareil, la qualité des couleurs
peut en être irréversiblement affectée. Faites toujours développer
les films exposés rapidement.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits
radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B
prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils
Numériques”, NMB-003 édictée par l’Industrie Canada.
La marque est une marque conforme aux directive de
la Communauté Européenne
Ï
4
01-K128/AmeEuro (p.02~) 15-10-2002 11:08 Page 4
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
Précautions d’emploi 1. Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en extérieur lorsqu’il pleut ou qu’il neige. Si l’appareil tombeaccidentellement dans l’eau, portez-le au Service Après-VenteCanon. Évitez d’exposer l’appareil aux embruns et à unehumidité excessive. Si l’appareil a ...
Nomenclature q AF Emitter* w Shutter Button ( → 46) e Film Rewind Button ( → 74) r Light-metering Sensor t Viewfinder Window y Red-eye Reduction/Self-timer Lamp ( → 58, 88) u Flash i Lens o AF Sensor* * AF is an abbreviation for Auto Focus. 10 ´ C A N O N LE NS 35mm 1:3 .8 ON OFF ( → 18) w q !3 !2 !...
12 !0 Button Push Projection** !1 Strap Fixture !2 Main Switch ( → 26) !3 Strap Holder ** Use the projection on the strap fixture to press smallbuttons such as the filmrewind button and the dateadjustment buttons. ´ !0 Protubérance presse-bouton** !1 Passant de sangle !2 Interrupteur principal ( → 2...