Tripp Lite PDU Rackmount Power Strips - Notice

Tripp Lite PDU Rackmount Power Strips

Tripp Lite PDU Rackmount Power Strips - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
Page: / 1
Téléchargement du manuel

1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 EE UU • Atención al cliente: +1 (773) 869-1234 • 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • Assistance Technique Clients: +1 (773) 869-1234 • www.tripplite.com

Copyright © 2003 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. • Tous droits réservés.

20037135 93-2173

PDU Rackmount Power Strips

Bandes d'alimentation électrique

montage dans baie PDU

Manual del propietario

Manuel de l'utilisateur

Especificaciones • Spécifications

Modelo/Series:

PDU1215/AGIP120V6IPRM

PDU1220/AGIP120V20RM

PDU2430/AGAC120V30RM

PDU12IEC/AGIB24016RMPDU

Voltaje/Frecuencia nominal:

120 V/50 o 60 Hz

120 V/50 o 60 Hz

120 V/50 o 60 Hz

100 a 240 V/50 o 60Hz

Capacidad de potencia de salida (amperios):

15 amperios

20 amperios

15 amperios

15 amperios para 100 a 120 V o 10 amperios para 208 a 240V

Capacidad máxima de carga (amperios):

15 amperios

20 amperios

24 amperios

16 amperios

Receptáculos de CA:

12 x NEMA 5-15R

12 x NEMA 5-15/20R

24 x NEMA 5-15R

12 x IEC320-C13

Cordón de línea de CA:

15', con enchufe NEMA 5-15P

15', con enchufe NEMA 5-20P

15', con enchufe NEMA 5-30P

IEC320-C20

Interruptores automáticos (Restaurables):

15 amperios

20 amperios

2 x 15 amperios

2 x 16 amperios

Dimensiones (Alt. x Ancho x Prof., pulgadas):

1¾ × 17¼ × 37/8

1¾ × 17¼ × 37/8

1¾ × 17¼ × 37/8

1¾ × 17¼ × 37/8

Aprobado por:

RU, cRU

RU, cRU

UL, cUL

CE

Modèle/Série :

PDU1215/AGIP120V6IPRM

PDU1220/AGIP120V20RM

PDU2430/AGAC120V30RM

PDU12IEC/AGIB24016RMPDU

Tension nominale/Fréquence :

120V/50 ou 60 Hz

120V/50 ou 60 Hz

120V/50 ou 60 Hz

100V à 240V/50 ou 60Hz

Valeur nominale d'alimentation sortie (amps) :

15 amps

20 amps

15 amps

15 amps pour 100V à 120V ou 10 amps pour 208 à 240V

Valeur nominale charge (amps) :

15 amps

20 amps

24 amps

16 amps

Prises CA :

12 x NEMA 5-15R

12 x NEMA 5-15/20R

24 x NEMA 5-15R

12 x IEC320-C13

Cordon ligne CA :

15', avec prise/NEMA 5-15P

15', avec prise/NEMA 5-20P

15', avec prise/NEMA 5-30P

IEC320-C20

Disjoncteur(s) (Peut(peuvent) être remis à l'état initial) :

15 amps

20 amps

2 x 15 amps

2 x 16 amps

Dimensions (LxlxH, pouces) :

1¾ × 17¼ × 37/8

1¾ × 17¼ × 37/8

1¾ × 17¼ × 37/8

1¾ × 17¼ × 37/8

Agréments :

UR, cUR

UR, cUR

UL, cUL

CE

Características • Caractéristiques

Interruptor(es) automático(s)

Si la corriente consumida por el equipo conectado a su tomacorriente múltiple
excede la capacidad máxima de carga (consulte las Especificaciones) de su
tomacorriente múltiple por más de unos cuantos segundos, se disparará un
interruptor automático para evitar cualquier posible daño. Cuando un inter-
ruptor automático dispara, su émbolo se extiende. Retire el equipo en exceso
y permita que el interruptor se enfríe un minuto antes de presionar su émbolo para restablecer el
interruptor.

Precaución (Sólo para el modelo PDU2430): Si presiona el émbolo del interruptor

automático durante la operación normal de su PDU, se interrumpirá la energía a los receptáculos y
el equipo conectado no estará protegido.

Disjoncteur(s)

Si le courant reçu des équipements connectés à votre bande d'alimentation électrique dépasse la
valeur Nominale de Charge Maximum de votre modèle (voir Spécifications) pendant plus de
quelques secondes, un disjoncteur se déclenchera pour empêcher tout endommagement possible.
Quand un disjoncteur se déclenche, son noyau plongeur sort. Enlever tous équipements en excédent
et laisser le disjoncteur refroidir pendant une minute avant d'appuyer sur le noyau plongeur pour
remettre le disjoncteur à l'état initial.

Attention (modèle PDU2430 uniquement) : Si vous appuyez

sur le noyau plongeur du disjoncteur pendant le fonctionnement normal de votre PDU, l'alimenta-
tion électrique sera coupée aux prises et l'équipement connecté ne sera pas protégé.

Oreja de tierra

Use este tornillo (ubicado cerca de los receptáculos del tomacorriente múltiple)
para conectar su tomacorriente múltiple a tierra.

Cosse de mise à la terre

Utiliser cette vis (à l'emplacement des prises de la bande d'alimentation électrique)
pour connecter votre bande d'alimentation électrique à la terre.

Receptáculo de entrada (Sólo para el modelo IEC)

El modelo PDU12IEC no tiene cordón de alimentación. En su lugar, tiene un
receptáculo de entrada tipo IEC C20. Para conectar un PDU12IEC a la
energía de la red, use un cordón de alimentación separable suministrado por
el usuario con un toma IEC en un extremo y un enchufe apropiado a sus
tomas de corriente de la red local en el otro.

Prise d'entrée (Modèle IEC uniquement)

Le PDU12IEC n'a pas de cordon d'alimentation électrique. A la place, il a une prise d'entrée IEC C20.
Pour connecter un PDU12IEC à une alimentation électrique de service , utiliser un cordon d'alimentation
électrique détachable fourni par l'utilisateur avec une prise IEC à une extrémité et une prise appropriée
pour vos sorties d'alimentation de service locale à l'autre.

El vendedor garantiza que este producto, si se emplea de acuerdo con las todas las instrucciones aplicables, está libre de defectos en materiales y mano de obra de por vida. Si se verifica que el producto tiene defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de dicho período, el vendedor reparará o reemplazará
el producto, a su sola discreción. Sólo puede obtenerse servicio bajo esta garantía, entregando o despachando el producto (con todos los cargos de despacho o entrega pagados por adelantado) a: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609. El vendedor pagará los cargos de despacho de retorno. Llame a Tripp Lite
al (773) 869-1234 antes de enviar algún equipo para reparación.

ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE UN ACCIDENTE, USO INADECUADO, MALTRATO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA NINGUNA OTRA GARANTÍA DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO EN FORMA EXPLÍCITA. EXCEP-
TO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO MÁS ARRIBA; Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE
EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones de arriba pueden no
aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción.)

ADVERTENCIA: El usuario individual debe encargarse de determinar antes de usarlo, si este dispositivo es apropiado, adecuado o seguro para el uso proyectado. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no declara ni garantiza en lo que se refiere a la idoneidad o aptitud de estos
dispositivos para ninguna aplicación específica.

Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Le Vendeur garantit que ce produit, si utilisé suivant toutes les instructions applicables, est exempt de tous défauts de matériel et de vices de fabrication pendant sa durée de vie. Au cas où le produit s'avérerait défectueux en matériel ou en fabrication durant cette période, le Vendeur réparera ou remplacera le produit, à sa
seule discrétion. Les services dans le cadre de cette Garantie peuvent être obtenus seulement en livrant ou expédiant le produit (avec tous les frais d'expédition ou de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609. Le Vendeur paiera les frais d'expédition de retour. Appeler Tripp Lite au (773)
869-1234 avant de retourner tout équipement pour réparations.

CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS A UNE USURE NORMALE OU UN ENDOMMAGEMENT RESULTANT D'ACCIDENT, UTILISATION ERRONEE, ABUS OU NEGLIGENCE. LE VENDEUR N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSEMENT ETABLIE DANS LA PRESENTE.
SAUF DANS LA MESURE PROHIBEE PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT TOUTES LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION OU ADAPTATION, SONT LIMITEES A LA DUREE DE LA PERIODE DE GARANTIE INDIQUEE CI-DESSUS ; ET CETTE GARANTIE EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU PROVOQUES. (Certains Etats ne permettent pas de limitation pour la durée de garantie implicite, et certains Etats ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou provoqués, en conséquence les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas être applicables pour vous. Cette Garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits variant suivant les juridictions).

AVERTISSEMENT : L'utilisateur individuel doit prendre toutes mesures pour déterminer avant utilisation si cet appareil est approprié, adéquat ou offre toute sécurité pour l'utilisation prévue. Du fait que les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations, le fabricant n'assure aucune description ou garantie
concernant l'aptitude ou l'adaptation de ces appareils pour toute application spécifique.

La politique de Tripp Lite est celle d'une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Garantía limitada de por vida • Garantie de durée de vie limitée

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. Este manual contiene información referida a la instalación y uso adecuados de los tomacorrientes
múltiples para montaje en bastidor de Tripp Lite. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
No conecte su tomacorriente múltiple a una salida que no esté puesta a tierra. No use cordones de extensión o adaptadores que eliminen la conexión
a tierra. Su tomacorriente múltiple está diseñado para emplearse solamente en interiores. Instálelo lejos de dispositivos emisores de calor como
radiadores y registros de calor. No lo instale donde haya excesiva humedad u otros contaminantes conductores. Nunca realice instalaciones eléc-
tricas durante una tormenta eléctrica.
La potencia requerida para cada dispositivo conectado a una salida de su tomacorriente múltiple no debe exceder la capacidad de la potencia de
salida de su tomacorriente múltiple (consulte las Especificaciones) La potencia total requerida por todos los dispositivos conectados con su toma-
corriente múltiple no debe exceder la capacidad máxima de carga de su tomacorriente múltiple (consulte las Especificaciones)

INSTRUCTIONS SUR LA SECURITE IMPORTANTES. Ce manuel contient des informations concernant l'installation et l'utilisation correctes des bandes d'alimentation
électrique montage dans baie Tripp Lite. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Ne pas connecter votre bande d'alimentation électrique à une sortie non mise à la terre. Ne pas l'utiliser avec des cordons de rallonge ou des adaptateurs qui élimi-
nent sa connexion à la terre. Votre bande d'alimentation électrique est conçue pour utilisation intérieure uniquement. L'installer loin d'appareils dégageant de la chaleur
tels que radiateurs et enregistreurs de chaleur. Ne pas l'installer dans des lieux exposés à une humidité excessive ou autres contaminateurs conducteurs. Ne jamais
installer le câblage électrique durant un orage avec éclairs.
Les spécifications d'alimentation électrique pour chaque appareil connecté à une sortie de votre bande d'alimentation électrique ne doivent pas dépasser la Valeur Nominale
d'Alimentation de Sortie de votre bande d'alimentation électrique (voir Spécifications). Les spécifications d'alimentation électrique totale de tous les appareils connectés
à votre bande d'alimentation électrique ne doivent pas dépasser la Valeur Nominale de Charge Maximum de votre bande d'alimentation électrique (voir Spécifications).

Instalación para montaje en bastidor de 1U • Installation dans baie1U

Montaje de la unidad en bastidor:

Coloque cuatro tornillos de montaje para bastidor suministrados por el usuario (A) a través de las

orejas de montaje de la unidad (B) y en los rieles del bastidor como se muestra. El usuario debe determinar la idoneidad de los tornillos
de montaje para que soporten la unidad en el bastidor antes de la instalación.

Pour monter l'unité dans la baie :

Mettre en place quatre vis de montage dans baie (A) fournies par l'utilisateur dans les oreilles de

montage (B) de l'unité et dans les rails de la baie comme représenté. L'utilisateur doit s'assurer que les vis de montage dans la baie sont
adéquates pour fixer l'unité dans la baie avant l'installation.

Instalación para montaje en bastidor de 0U • Installation dans baie 0U

1. Reubique las orejas de montaje:

Retire los tornillos (A) que fijan las orejas de montaje (B) a los lados de la unidad. Use los tornillos

del Paso 1 (A) para fijar nuevamente las orejas de montaje (B) a la unidad como se muestra. Sólo use los tornillos suministrados por
el fabricante o equivalentes (#6-32, ¼" cabeza plana) para fijar nuevamente las orejas de montaje.

2. Monte la unidad en la parte externa de los rieles del bastidor:

Ponga cuatro tornillos suministrados por el usuario (C) o materiales

de montaje similares a través de las orejas de montaje de la unidad (B) y dentro del lado del bastidor como se muestra. El usuario debe
determinar la idoneidad de la tornillería de montaje suministrada por el usuario para soportar la unidad antes del montaje.

1. Réorienter les oreilles de montage :

Dévisser les vis (A) en maintenant les oreilles de montage (B) de l'unité sur les côtés de l'unité.

Utiliser les vis de l'Etape 1 (A) pour fixer à nouveau les oreilles de montage (B) à l'unité comme représenté. Utiliser uniquement les
vis fournies par le fabricant ou équivalent (tête plate n° 6-32, ¼") pour fixer à nouveau les oreilles de montage.

2. Montage de l'unité à l'extérieur des rails de baie :

Mettre en place quatre vis (C) fournies par l'utilisateur ou autres pièces de montage

similaires dans les oreilles de montage (B) de l'unité et dans le côté de la baie comme représenté. L'utilisateur doit déterminer l'adap-
tation du matériel de montage fourni par l'utilisateur pour supporter l'unité avant le montage.

Instalación de montaje en pared/debajo de mostrador • Installation sur mur/sous meuble

Reubique las orejas de montaje de la unidad como se describe en Instalación para montaje en bastidor de 0U mencionada anterior-
mente; luego ponga cuatro tornillos de montaje suministrados por el usuario a través de las orejas de montaje de la unidad y dentro de
la superficie de montaje. El usuario debe determinar la idoneidad de la tornillería de montaje suministrada por el usuario para soportar
la unidad antes del montaje.

Réorienter les oreilles de montage de l'unité suivant Installation dans baie 0U ci-dessus, puis mettre en place quatre vis fournies par
l'utilisateur ou des pièces de montage similaires dans les oreilles de montage de l'unité et dans la surface de montage. L'utilisateur doit
déterminer l'adaptation du matériel de montage fourni par l'utilisateur pour supporter l'unité avant le montage.

Tomacorrientes múltiples PDU diseñados para montaje en bastidores de 19 pulgadas • Prévues pour montage dans baies de 19 pouces

Instalación • Installation

Instalación para montaje en bastidor de 1U

Installation dans baie1U

Instalación para montaje
en bastidor de 0U

Installation dans baie 0U

200307135 PDU Owner’s Manual Revision.qxd 9/24/2003 3:04 PM Page 2

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de Tripp Lite

Tous les autres Tripp Lite