METZ 34 CS-2 - Notice
METZ 34 CS-2 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Table des matières:
- Page 5 – Mise en marche et coupure du mecablitz; Coupure automatique du flash; Sélection du mode au moyen du sélecteur de; Automatisch uitschakelen; Keuze van de flitsfunctie met de keuzescha-
- Page 6 – Sélecteur de fonction „SLAVE“; SLAVE functieschakelaar
- Page 7 – Automatisch flitsen
- Page 8 – Mode manuel du flash; Flitsen met handinstelling
- Page 9 – Fill-in au flash en mode automatique non TTL; Invulflitsen bij daglicht; Invulflitsen bij automatisch flitsen
- Page 10 – Correction d’exposition; Correction d’exposition en mode automatique; L’allumage du témoin; Belichtingscorrectie bij automatisch flitsen; Aanduiding van de flitscontrole
- Page 11 – Couverture et complément; Démontage ou montage du diffuseur grand-; Verlichtingshoek en voorzetvenster; sters
- Page 13 – Fonction esclave mecalux; Activation du mode esclave mecalux :
- Page 16 – Fonctionnement en mode maître sans cordon; Draadloze Controllerflitsfunctie
- Page 17 – Erreurs de fonctionnement et; Formation du condensateur du flash
- Page 18 – Si le mecablitz ne fonctionne toujours pas :
- Page 19 – Caractéristiques techniques; Technische gegevens
3
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2. Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1 Alimentation en courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 Mise en place et remplacement des piles . . . . . .9
2.3 Fixation/démontage du flash . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.4 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.5 Mise en marche et coupure du mecablitz . . . . . .11
Coupure automatique du flash . . . . . . . . . . . . . .11
2.6 Sélection du mode au moyen du
sélecteur de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.7 Sélecteur de fonction „SLAVE“ . . . . . . . . . . . . . .13
3. Mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. Mode manuel du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5. Fill-in au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.1 Fill-in au flash en mode automatique non TTL . . .19
6. Correction d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.1 Correction d’exposition en mode automatique . .21
7. L’allumage du témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8. Couverture et complément . . . . . . . . . . . . . . . .23
8.1 Démontage ou montage du diffuseur
grand-angle/ complément télé . . . . . . . . . . . . . .23
9. Fonctionnement en mode esclave sans cordon .25
1. Fonction esclave mecalux . . . . . . . . . . . . . . . .27
2. Fonction esclave mecalux avec inhibition
du pré-éclair de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3. Fonction esclave en mode multiflash
sans cordon Metz Remote . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fonctionnement en mode maître sans cordon . .33
10. Erreurs de fonctionnement et
solutions, SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
11. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . .39
1. Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Inleggen en vervangen van de batterijen . . . . . . 9
2.3 Opzetten en afnemen van de mecablitz . . . . . . . 9
2.4 Synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5 In- en uitschakelen van de mecablitz . . . . . . . . . 11
Automatisch uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.6 Keuze van de flitsfunctie
met de keuzeschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.7 SLAVE functieschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Automatisch flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Flitsen met handinstelling . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Invulflitsen bij daglicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Invulflitsen bij automatisch flitsen . . . . . . . . . . . . 19
6. Corrigeren van de flitsbelichting . . . . . . . . . . . 21
6.1 Belichtingscorrectie bij automatisch flitsen . . . . . 21
7. Aanduiding van de flitscontrole . . . . . . . . . . . . 21
8. Verlichtingshoek en voorzetvenster . . . . . . . . 23
8.1 Opzetten, c.q. afnemen van de voorzetvensters . 23
9. Draadloos SLAVE-flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. mecalux SLAVE-functie: . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. mecalux SLAVE-functie met onderdrukken
van de meethulpflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. SLAVE-functie in het draadloos
Metz-Remote-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Draadloze Controllerflitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . 33
10. Fouten, remedie, service . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
34CS-2 Digital für PDF 20.09.2002 9:53 Uhr Seite 3
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
11 • Tourner le disque de serrage pour l’appliquer contre la barrette, le support esclave ou la griffe porte-acces-soires en vue de bloquer le flash. Démontage: • Débrancher le flash avant de le démonter.• Tourner le disque de serrage vers le haut jusqu’en butée contre le boîtier et enlever le flash...
tiques ai choix) ou dans le mode manuel M. La position du sélecteur de mode est sans importance pour la fonction „esclave“ dans lemode multiflash sans cordon Metz Remote. 2.7 Sélecteur de fonction „SLAVE“ En utilisation normale, le mecablitz se place dans la griffeporte-accessoires de l’appareil et ...
15 3. Mode automatique En mode automatique non TTL, le senseur incor- poré au flash mesure la lumière réfléchie par le sujetet commande l’interruption de l’éclair dès que laquantité de lumière est suffisante pour une expositi-on correcte. Ceci évite d’avoir à recalculer l’ouverture et à corriger les...