Page 2 - ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL; Tables des matieres; Français
3 SECURITE L e s i n s t r u c t i o n s c o n t e n u e s d a n s l e s m i s e s e ngarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris en considération pour éviter les blessurescorporelles graves, c’est pourquoi ces précautionsdoivent être rigoureusem...
Page 4 - AVERTISSEMENT; Symboles utilises sur la machine; INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR; INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL MOTOR
3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español ■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissionsse trouve sur le moteur. ■ CONTROL DE EMISIONES El motor lleva una etiqueta de control de emisiones. ...
Page 5 - Consignes de securite
9 1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR HERIDAS GRAVES. Lea este manual atentamente hastaque lo comprenda totalmente y siga todas lasinstrucciones de seguridad y funcionamiento.A s i m i s m o , s e p a c ó m o d e t e n e r l a m á q u i n arápidamente en caso de una emergencia. 2. Mantenga este manual a ma...
Page 8 - • SI SE ACERCA ALGUIEN; ADVERTENCIA
15 recommandés par le fabricant. Ne l’utiliser quepour les travaux décrits dans ce mode d’emploi. 1. Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pourque les pieds reposent sur une largeur un peu plusimportante que celle des épaules), avoir une postured e...
Page 10 - REMARQUE
19 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ HT2200 1. Connecter le moteur à la boîte d’engrenages de l’unité de coupe, avec le réservoir du côté de lalame. 2. Aligner les orifices de montage et fixer le moteur fermement avec les 3 vis. 3. R e t i r e r l a v i s d e m o n t a g e d e l a p o i g ...
Page 12 - • L ’ e s s e n c e e s t u n p r o d u i t h a u t e m e n t
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o p r o d u c i r c u a l q u i e r l l a m a o c h i s p a c e r c a d e lcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfríe antes de repostar la unidad.S e l e c c i o n e u n t e r r e n o a l a i r e l i b r e p a r a e lreabastecimiento ...
Page 17 - TECHNIQUES DE TAILLAGE DE HAIES
33 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español unidad nueva, en los primeros minutos podría salirgrasa de la caja de cambios. Pero, puesto que essólo grasa que sobra, no hay razón para alarmarse.Para el siguiente uso simplemente limpie la grasacon el motor detenido. TÉCNICAS DE RECORTE Recorte primero...
Page 22 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Español; Guía de localización y solución de problemas
42 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 23 - HEDGE TRIMMERS; APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
43 11. Parts list11. Liste des pièces11. Lista de piezas NOTE : 1. U s e K O M A T S U Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, whichh a v e b e e n d a m a g e d b y t h eu s e o f a n y p a r t s o t h e ...