Page 3 - CONTENTS; INHALT; TABLE DES MATIERES; INDICE
CONTENTS 1. BEFORE YOU BEGIN................... 4 Power Supply........................... 4 Using Batteries..................... 4Using an Optional Power Adaptor ................................. 5 Remove the Protective Film.....5Setting Up the Music Stand.....5 Taking Care ofYour PortaTone............
Page 5 - Power Supply; Using Batteries; VOR DEM; Stromversorgung; Stromversorgung über; AVANT DE; Alimentation électrique; Fonctionnemerït sur piles; ANTES DE; Alimentación; Empleo de las pilas
BEFORE YOU BEGIN Power Supply Your PSR-48 will run either from batteries or the optbnal power adaptor. Folbw the instructions below according to the power source you intend to use. Using Batteries Six 1.5V SUM-1, "D" size, R-20 or equivalent alkaline batteries (sob separately) must first be ...
Page 6 - Netzadapter; Para la red eléctrica de CA
Using an Optional Power Adaptor For AC Mains Power Use ONLY a Yamaha PA-4 or PA-40 AC Adaptor to power your instrument from the AC mains. Refer to "Rear-panel Jacks" on page 9 for more details. Remove the Protective Film Before using your instrument, please remove the protective film coverin...
Page 8 - Top Panel Controls; BEZEICHNUNG; Bedienelemente; NOMENCLATURE; Commandes du panneau; NOMENCLATURA; Controles del panel
NOMENCLATURE Top Panel Controls BEZEICHNUNG DER TEILE Bedienelemente ® ® ® ® NOMENCLATURE Commandes du panneau supérieur NOMENCLATURA Controles del panel superior POWER Switch (page 10) MASTER VOLUME Control (page 10) AUTO BASS CHORD Selector (page 18,26 and 29) ACCOMPANIMENT PART Buttons (page 28) ...
Page 10 - Rear Panel Connectors; Anschlüsse auf der; Prises du panneau arrière; Conectores del panel
9 Rear Panel Connectors Anschlüsse auf der Rückseite Prises du panneau arrière Conectores del panel posterior mmm DC (9-12V) IN Jack The DC output cord from the optional Yamaha PA-4/ PA-40 Power Adaptor should be plugged in here when the PSR-48 is to powered from the AC mains supply (refer to "P...
Page 12 - SELECTING AND; Selecting a Voice; Stimmenwahl; SELECTION ET; Selección de una voz
DEMONSTRATION A different voice, tempo, transposition or other parameter can be selected at any time while the demonstration is playing (refer to the appropriate sections of this manual for instructions). Such changes, however, will only remain in effect until the next automatic voice. Sie können wä...
Page 18 - Tuning: Fine Pitch Controi; Feinstimmtasten; Accord: Réglage précis de la; Afinación: Control precìso
17 Tuning: Fine Pitch Controi Pitch control makes it possible to tune the PSR-48 over a ±50-cent range in approximately 3-cent intervals. A hundred "cents" equals one semitone, so the tuning range provided allows fine tuning of overall pitch over a range of approximately a semitone. Pitch co...
Page 19 - The SPLIT Mode: Separate; Verschiedene Stimmen für; Mode SPLIT: Voix de la main; Die Stimme für den tiefen; E1 modo SPLIT: Voces de a; L Seleccione el modo SPLIT.
The SPLIT Mode: Separate Left- and Right-hand Voices The PSR-48 allows you to play two voices at once — one with the left hand and one with the right. The lower voice can be played on the Auto Bass Chord keys, up to one the 'T marking Immediately above the keyboard. The"]" marking is called ...
Page 22 - u u
1) Choose one of the 100 accompaniment styles — numbered "00" through "99" — shown on the ACCOMPANIMENT STYLE LIST ® then enter its number using the numbered ACCOMPANIMENT STYLE SELECT buttons To select GOSPEL (number 28), for example, first press "2" and then "8." Th...
Page 23 - Réglage du tempo
Adjusting the Accompaniment Volume Arthough the MASTER VOLUME control ©can be used to set the overall volume level, the ACCOMPANIMENT VOLUME A and ▼ buttons ©can also be used to adjust the volume of the selected accompaniment in relation to the performance voice. Press the A button to increase the v...
Page 24 - starting the Accompaniment; Auslösen der Begleitung; HO; Début de l'accompagnement; Inicio del acompañamiento
23 accompaniment style has a different "normal" tempo which is automatically set whenever a new style is selected (but not when a new style is selected while the accompaniment is playing). The normal tempo for the currently selected accompaniment style can be recalled at any time by pressing...
Page 26 - stopping the Accompaniment; Einfügen von Fill-ins; stoppen der Begleitung; Arrêt de l'accompagnement; Adición de rellenos; INTROy; Parada del
25 INTRO7FÍLL IN 1 INTRONFILI IN 3 Adding Fill-ins To add a fill-in (rhythm variation) at any time while the accompaniment is playing, press the INTRO./ FILL IN 1. INTRO./ FILL IN 2 or INTRO./ FILL IN 3 button ®. The filMns have a maximum length of one measure, but the actual length depends on preci...
Page 27 - Single Finger; Single Finger^Funktion; L Auf SINGLE FINGER-Modus; Accompagnement; Accompagnement à Un Seul; Acompañamiento; Acompañamiento de un; L Seleccione el modo SINGLE
Auto Bass Chord Accompaniment The PSR-48 includes a sophisticated Auto Bass Chord accompaniment system that can provide automated bass and chordal backing in a number of ways.* The maximum number of notes that can be played simultaneously on the PSR- 48 keyboard is reduced when the Auto Bass Chord f...
Page 29 - Stoppen der automatischen; Einstellen des Itempos; Pare el acompañamiento; Ajuste del volumen de
Cm C? Cm7 mm mm * Th© automatic accompaniment will continue playing even if you lift your fingers from the Auto Bass Chord keys You only need to press the Auto Bass Chord keys when changing cords. 5. Stop the Auto Accompaniment Press the STOP button @or INTRO./ ENDING button ®to stop the Accompanime...
Page 30 - Fingered Accompaniment; Accompagnement à Plusieurs; Acompañamiento para; L Seleccione el modo FINGERED.
29 buttons are all ON. If you press any of these buttons, turning its indicator OFF, that part will be muted and will not be heard until the button is pressed again (turning its indicator LED back ON). For example, if press the BASS button, the BASS LED will go out and the bass line wilt not be hear...
Page 31 - mm mm mm
■^AUTO BASS CHORD SINGLE FINGER-1 r FINGERED OFF» + + »SPLIT 2. Select an Accompaniment Style Select the desired accompaniment style in the normal way. Although you can select the melody (upper keyboard) voice you intend to use, the PSR-48 automatically determines the voices to be used for the accom...
Page 33 - SOLO STYLEPLAY; FUNKTION; Akkordbegleitfunktion wählen.; MODE SOLO STYLEPLAY; PARA TOCAR SOLOS; L Seleccione el modo deseado de
SOLO STYLEPLAY This sophisticated feature automaticalty adds appropriate harmony notes and effects to a melody you play on the upper keyboard according to the selected accompaniment style. For example, with the RCX^K’N ROLL 3 style (STYLE 03) the SOLO STYLEPLAY feature automatically adds harmony, co...
Page 34 - Manuelles Schlagzeugspiel; PERCUSSION DU; Percussion manuelle au; PERCUSION DEL; Percusión manual con
3. Play The SYNCHRO START mode is automaticalty selected when SOLO STYLEPLAY is turned ON, so all you have to do is play the required chords (SINGLE FINGER or FINGERED) on the lower keyboard while playing a single-note melody line on the upper keyboard. The SOLO STYLEPLAY feature automatically selec...
Page 36 - The Custom Drummer; Creating an Original Rhythm; Funktion; Programmieren eigener; Batterie programmable; Création d'un pattern rythmique; Batería programable
35 If a percussion note is not played within one 16th note after the end of a measure, the accompaniment rhythm will begin playing again from the beginning of the next measure. The Custom Drummer The PSR-48 Custom Drummer feature allows you to create an original rhythm pattern in addition to the 100...
Page 39 - THE MUSIC; PROGRAMADOR
Playing Back Your Custom Rhythm Pattern Once created, your original rhythm pattern can be played back by pressing the CUSTOM DRUMMER PLAY button ®. Press the STOP button ® to stop playback. Your CUSTOM DRUMMER rhythm can also be used as the basts for Auto Bass Chord FINGERED or SINGLE FINGER accompa...
Page 40 - Recording; Recording Accompaniment and; Aufzeichnung; Simultane Aui^ichmmg von; Enregistrement; Enregistrement simultané de; Grabación; Grabación simultánea del
39 Upper Keyboard; Voice number, ENSEMBLE ON/ OFF,SUSTAIN ON/OFF, Voice volume. Lower Keyboard: Accompaniment style number. Tempo, Intro, Fill-in, Ending, Stop, Accompaniment volume.* The maximum recording capacity of the MUSIC PROGRAMMER is as foltows; 198 measures maximum on the lower keyboard (ap...
Page 42 - Parada de la grabación; Grabación por separado del
6. start Recording if you haven't already started recording as in step 5. above, recording will begin automatically as soon as you begin playing. While playing, you can change accompaniment styles, voices, tempo and other parameters. Such changes will be recorded and reproduced when the recording is...
Page 43 - Playback; Wiedergabe; L Auf Wiedergabebereitschaft; Reproduction; Reproducción; L Active el modo de inicio
record the performance part while listening to accompaniment part you recorded first. Except for operation of the RECORD and PLAY buttons, the record procedure is exactly the same as described above. Playback 1. Engage the Start Ready Mode Press both the ORCHESTRA and ACCOMPANIMENT PLAY buttons ® (c...
Page 45 - Essayer d'enregistrer le morceau; °îm “’ram
Try recording this piece using the MUSIC PROGRAMMER function. (When The Saints Go Marching In) Record the chords in ACCX)MPANIMENT and the obbligato in ORCHESTRA» then play the melody on the keyboard as the ACCOMPANIMENT and ORCHESTRA play back. Chords can be played using either the Single Finger or...