Page 2 - CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE; Français
1 Français XE-A101 CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE Nous vous remercions beaucoup pour votre achat de la Caisse Enregistreuse ElectroniqueSHARP, Modèle XE-A101. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’instructions avantd’utiliser votre machine. Veuillez conserver ce Manuel pour vous y référer par l...
Page 3 - Table des matières
2 Table des matières Composants et leurs fonctions.........................................................3Avant l’utilisation ................................................................................4 Remise à zéro de la caisse enregistreuse ............................................4Inst...
Page 4 - Composants et leurs fonctions; Commutateur de mode
3 Composants et leurs fonctions Commutateur de mode Clavier Affichage Votre caisse enregistreuse est équipée d’un écran frontal DEL (diode électro-luminescente) quiprésente pour l’opérateur une lisibilité aisée de 9 chiffres lors d’une opération. o : Touche d’alimentation en papier c : Touche d’effa...
Page 5 - Avant l’utilisation
4 Composants et leurs fonctions De manière à ce que votre caisse enregistreuse fonctionne correctement, vous devez la remettre àzéro avant de la programmer pour la première fois. Voici la procédure à suivre. 1. Retirez l’enregistreuse de son carton d’emballage. 2. Réglez le commutateur de mode sur l...
Page 6 - Etape 3 Installation du rouleau de papier; NOTA
5 Avant l’utilisation Une imprimante est installée sur votre enregistreuse, et vous pouvez imprimer des reçus ou desbandes de détails quotidiens. Pour l’imprimante, vous devez installer le rouleau de papier fourniavec l’enregistreuse, même lorsque vous programmez l’enregistreuse pour ne pas imprimer...
Page 7 - Etape 6 Programmation des articles nécessaires; Etape 5 Vérification de l’heure et de la date; Etape 4 Réglage de l’heure et de la date
6 Avant l’utilisation Avant de procéder à un enregistrement des ventes, vous devez tout d’abord programmer lesarticles selon vos besoins, tels que le système de taxes (T.V.A.) et le taux de taxe, les réglagesEURO, la position du point de décimalisation pour la monnaie, etc., bien que votre caisseenr...
Page 8 - Lorsqu’une erreur se produit; Fonction d’échappement à une erreur
7 Lorsqu’une erreur se produit Lorsque votre enregistreuse entre dans une condition d’erreur, elle affiche le message d’erreur “ ” accompagné d’un signal sonore d’avertissement. Supprimer la condition d’erreur en appuyant surla touche c et effectuez l’opération adéquate. 1. Lorsque vous introduisez ...
Page 9 - Opérations de base pour des entrées de ventes; Avant d’effectuer des entrées de ventes; Lors de la vente de l’article d’un rayon; Lors de la vente de l’article d’un PLU; Entrées de base pour des ventes
8 Opérations de base pour des entrées de ventes 1. Réglez le commutateur de mode sur la position REG.2. Assurez-vous qu’un rouleau de papier soit installé. (Sauf si vous réglez pour une fonction hors circuit des reçus.) Avant d’effectuer des entrées de ventes Lors de la vente de l’article d’un rayon...
Page 10 - Lorsqu’on introduit plus d’un article du même rayon ou PLU; Autres fonctions pour des entrées de ventes
9 Opérations de base pour des entrées de ventes Lorsqu’on introduit plus d’un article du même rayon ou PLU Vous pouvez introduire deux ou davantage d’articles d’un même rayon ou PLU en appuyant demanière répétée sur la touche du rayon ou du PLU (entrée répétée), ou en utilisant la touche demultiplic...
Page 11 - Rabais et primes utilisant la touche de pourcentage; Change d’une monnaie
10 Autres fonctions pour des entrées de ventes Système de T.V.A. 1 manuelle (méthode d’entrée manuelle pour des totaux partiels quiutilisent des pourcentages préréglés de T.V.A. 1)Ce système permet le calcul d’une T.V.A. pour un total partiel. Ce calcul est effectué en utilisant lepourcentage prérég...
Page 12 - Pas de vente; Remboursement; Entrées de compte admis et de décaissements; • Rectification de nombres introduits; • Rectification de la dernière entrée (annulation directe); Rectifications
11 Autres fonctions pour des entrées de ventes Vente d’un article du rayon 3 (prix 79,50 F) dans une monnaie étrangère. (Taux dechange préréglé: 1,550220) 7950# E 130: t Somme offerte en monnaie étrangère Exemple Si vous avez besoin d’ouvrir la caisse enregistreuse sur aucune vente, par exemple pour...
Page 13 - Rapports X pour une lecture des ventes; • Rectification d’entrées antérieures (annulation indirecte); • Rectification après l’établissement d’un reçu; Lecture et remise à zéro des ventes
12 Autres fonctions pour des entrées de ventes Ce rapport, lorsqu’il est effectué sur le mode X/F, imprime des informations accumulées des ventes.L’établissement d’un rapport X est une bonne chose pour effectuer une vérification en mi-journéedes ventes quotidiennes. Vous pouvez réaliser des rapports...
Page 14 - Rapport immédiat pour une visualisation sur l’écran
13 Lecture et remise à zéro des ventes Utilisez cette fonction pour une vérification immédiate de chaque données des ventes de la caisseenregistreuse. Le total des ventes est montré sur l’écran mais n’est pas imprimé ni effacé de lamémoire de la caisse enregistreuse.Pour afficher un rapport immédiat...
Page 15 - Fonction de transition de l’EURO; Opération de modification automatique de l’EURO; Monnaie
14 Fonction de transition de l’EURO Votre enregistreuse peut être modifiée pour correspondre avec chaque période réglée pourl’introduction de l’EURO, et dans votre enregistreuse chaque monnaie est traitée comme il estmontré sur le tableau ci-dessous, selon la période dans laquelle vous êtes. Dans so...
Page 17 - Programmation; Préparatifs pour une programmation; Programmation du système de taxes; Programmation de taxes
16 Programmation 1. Réglez le commutateur de mode sur la position Z/PGM.2. Si c’est nécessaire, introduisez le code secret et appuyez sur la touche t . • Vous pouvez continuer la programmation sans l’impression d’un rapport de programmation en n’appuyant pas sur S à la fin de chaque étape du program...
Page 18 - Programmation du statut des rayons; Prix unitaire; Programmation d’un PLU
17 Programmation Programmation du statut des rayons ABCDEFG* ➜ x ➜ ( s ➜ ) Touche du rayon ( ➜ S ) (Appuyez sur s pour programmer des rayons 5 à 8.) Paramètres: Sélection: Entrée: A Signe +/- Signe +* 0 Signe - 1 B Normal/SICS (Vente au comptant d’un Normal* 0 seul article) SICS 1 C T.V.A. 4 ou TAXE...
Page 19 - pour rabais ou; Programmation de la touche de pourcentage; Programmation de la disposition d’impression
18 Programmation % peut être programmé en tant que touche de rabais ou touche de prime. Implicitement, % est programmé en tant que touche de rabais. Vous pouvez aussi programmer un taux de pourcentagesur % . Lorsque 00,00% est programmé, l’utilisation d’un taux de pourcentage préréglé est interdite(...
Page 20 - Programmation du numéro consécutif d’un reçu; Programmations diverses
19 Programmation Le numéro de démarrage d’un reçu est imprimé sur chaque reçu ou bande de détails quotidiens,ainsi que sur le rapport, en même temps qu’avec la date et l’heure. Le numéro est augmenté d’unchiffre chaque fois chaque fois qu’un reçu est établi. Pour démarrer à partir d’un numéro conséc...
Page 21 - Programmation de l’EURO; pour Non ou
20 Programmation Pour les détails d’une programmation EURO, veuillez vous référer à “Fonction de transition del’EURO” aux pages 14 et 15. 3 ➜ S ➜ ABCDEFGH ➜ S ( ➜ S ) Paramètres: Sélection: Entrée: A Conversion automatique de prix unitaires Non* 0 de rayons/PLU par la opération de Oui 1 transition d...
Page 22 - Vérification des réglages de la machine programmée
21 Vérification des réglages de la machine programmée Votre machine vous permet d’imprimer les réglages de la machine programmée – rapport général& de programmation de taxes et un rapport de programmation PLU.Réglez le commutateur de mode sur la position Z/PGM et appuyez sur la touche S pour imp...
Page 23 - Entretien; Verrouillage du tiroir; Manipulation du tiroir; Remplacement du rouleau de papier
22 Entretien Verrouillage du tiroir Prenez l’habitude de verrouiller le tiroir lorsque la caisse enregistreusene doit pas être utilisée pendant une période de temps prolongée.Pour verrouiller le tiroir, tournez la clé de 90° dans le sens inverse desaiguilles d’une montre, et pour déverrouiller le ti...
Page 24 - Remplacement du rouleau encreur; Lorsqu’une panne de courant survient:; Dans le cas d’une panne de courant ou d’un bourrage du papier
23 Entretien Lorsque l’impression devient affaiblie, remplacez le rouleau encreur existant par un neuf disponibleauprès de SHARP. Précautions:• Assurez-vous d’utiliser un rouleau encreur disponible auprès de SHARP. L’utilisation de n’importe quel autre rouleau encreurrisque de provoquer un dérangeme...
Page 25 - Données techniques; Avant d’appeler pour un dépannage
24 Entretien • Les symboles montrés sur l’écran n’ont aucun sens. • L’écran ne peut s’éclairer, même lorsque le commutateur de mode n’estpas réglé sur “ ”. La machine ne peut fonctionner lorsquel’on appuie sur n’importe quelle touche. • L’écran est éclairé, mais la machine ne peut accepter des entré...