Page 2 - See this fold-out section for all the figures referenced
ii Fig. 1 A - Front handle (poignée avant, mango delantero) B - Frame opening (ouverture du cadre, abertura del bastidor) Fig. 2 Fig. 3 A - Front handle (poignée avant, mango delantero) B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) C - Choke lever (levier de ...
Page 3 - INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN; TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
2 - English INTRODUCTION INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. * * * Ce produit offre de nomb...
Page 5 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; DÉPANNAGE
3 - Français AVERTISSEMENT ! Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des bles- sures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Lire attentivement le manuel d’utilisation. Bien se...
Page 6 - RAVITAILLEMENT EN CARBURANT; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 - Français Ne pas utiliser à proximité de conduites, tuyaux, lignes téléphoniques ou câbles électriques souterrains. En cas de doute, contacter la compagnie d’électricité, de gaz, d’eau ou de téléphone pour identifier les services souterrains. Si l’appareil frappe un corps étranger, couper...
Page 7 - SYMBOLES
5 - Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOL NAME EXPLANATION Symbo...
Page 8 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT; DÉBALLAGE; LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION; ASSEMBLAGE
6 - Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée de moteur ....................................................................................................................................................... 30 ccRendement-moteur ...............................................................
Page 9 - INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT; UTILISATION; AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT
7 - Français INSTALLATION DE L’ENSEMBLE ROUES/GUIDE DE PROFONDEUR Voir les figures 4 - 5. Utiliser l’ensemble roues/guide de profondeur pour transporter l’unité vers le lieu de travail ou en revenir, ou pour la déplacer pendant le labourage. Pour installation : Localiser le bouton de réglage de ro...
Page 10 - APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT; CARBURANTS OXYGÉNÉS; MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU
8 - Français UTILISATION Pour vérifier le niveau du lubrifiant moteur : Mettre le cultivateur en position verticale en ayant installé les roues au préalable pour plus de stabilité Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier ...
Page 11 - TRAVAIL GÉNÉRAL DU SOL
9 - Français UTILISATION NOTE : Si l’équipement avance trop rapidement et que les roues sont en position B avec la barre de recouvrement installée (voir la figure 15), appuyer sur le guidon pour laisser la barre de recouvrement pénétrer dans la terre et ralentir le mouvement en avant de l’équipement...
Page 12 - PROFONDEUR AVIS; RÉGLAGES
10 - Français UTILISATION Placer la roue-guide sur un des côtés de l’arbre des dents. Pour fixer solidement la roue-guide, placer la goupille d’attelage dans le trou le plus près de la boîte d’engrenages. NOTE : La roue-guide est conçue pour se déplacer le long de l’arbre. Elle ne se verrouille ...
Page 13 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; BOUCHON DU RÉSERVOIR
11 - Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Tojours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la...
Page 14 - CHANGER LE LUBRIFIANT À MOTEUR
12 - Français ENTRETIEN La bougie étant déposée, tirer deux ou trois fois sur le cordon du lanceur pour enduire l’intérieur de la paroi de cylindre. Inspecter la bougie et la nettoyer ou la remplacer, le cas échéant. Réinstaller la bougie, mais laisser le fil de bougie déconnecté. Filtre à air...
Page 15 - RÉGLAGE DU RALENTI
13 - Français ENTRETIEN DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L e c o m m u t a t e u r d u m o t e u r e s t e n position d’arrêt.Pas de carburant dans le réservoir.Bougie court-circuité ou encrassée.La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées).Fil de bougi...
Page 16 - NOUS APPELER D’ABORD
14 - Français GARANTIE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur dégage trop de fumée Une trop grande quantité d’huile se trouve dans le carter. V ider l’huile et remplir le moteur avec la quantité appropriée d’huile à moteur 20W 30. Consulter la section intitulée Ajout d’huile à moteur et vérific...
Page 17 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
15 - Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueu...
Page 21 - OPERATOR’S MANUAL; TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
98700051910-15-10 (REV:08) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 4-CYCLE CULTIVATOR CULTIVATEUR QUATRE TEMPSCULTIVADORA DE CUATRO TIEMPOS RY64400 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or o...