Page 2 - See this fold-out section for all the figures referenced
ii See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig. 1 A - Igniti...
Page 4 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ..................................................................
Page 5 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire...
Page 6 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; RAVITAILLEMENT EN CARBURANT; DÉPANNAGE
4 — Français Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau sonore, porter une protection auditive. Pour réduire les risques de blessures infligées par des pièces en rotation, arrêter le moteur avant d’installer ou de retirer des accessoires. Ne pas utiliser la machine sans que...
Page 8 - SYMBOLES; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; FICHE TECHNIQUE; CARACTÉRISTIQUES
6 — Français SYMBOLES DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’outil au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utilise...
Page 9 - CHARGEUR
7 — Français APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE Voir les figures 1 - 3. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se fa...
Page 10 - ASSEMBLAGE; ASSEMBLAGE DES TUBES DE SOUFFLANTE; RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE RÉGLABLE
8 — Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des acce...
Page 11 - UTILISATION; CARBURANTS OXYGÉNÉS
9 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de l’utilisa...
Page 12 - CHARGE DU BLOC DE BATTERIES; CHARGE D’UN BLOC DE BATTERIES CHAUD; INSTALLATION DU BLOC DE BATTERIES
10 — Français UTILISATION ATTENTION : Si, à tout moment pendant le processus de charge, au cun témoin DEL n’est allumé, retirer le bloc de batteries du chargeur pour éviter d’endommager le produit. NE PAS insérer un autre bloc de batteries. Confier le bloc de batterie et le chargeur au centre de rép...
Page 13 - SI NECESITA ASISTENCIA PARA EL ARRANQUE; FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA
11 — Français UTILISATION Démarrage du moteur chaud : APPUYER sur l’interrupteur d’allumage. Arrêt du moteur : Maintenir le commutateur en position « » jusqu’à ce que le moteur s’arrête. POUR UN DÉMARRAGE MANUEL :Démarrage du moteur froid :NE PAS engagé sur la commande d’accélérateur avant que l...
Page 14 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
12 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisatio...
Page 15 - Problème
13 — Français SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. DÉPANNAGE Problème Cause Possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. Le cordon du lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l’outil ét...
Page 16 - GARANTIE; CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID
14 — Français GARANTIE PROGRAMME D’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES P ièces du système Inspecter avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Remplacer toutes Reemplácelo cada chaque utilisation le 5 heures de les 25 heures ou les 25 heures ou 50 heures fonctionnement chaque ...
Page 17 - ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
15 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueu...
Page 19 - UTILISATIoN DE LA SoUFFLANTE
11 — Español FUNCIoNAMIENTo Empuje el gatillo para empezar a utilizar la unidad. NoTA: Al enganchada y soltarse el gatillo del acelerador se suelta la palanca de arranque a la posición RUN (funcionamiento).Para arrancar con el motor caliente: PRESIoNE el interruptor de encendido. Para apagar el ...
Page 23 - TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; BACKPACK BLOWER; SOUFFLANTE DORSALE / SOPLADORA DE MOCHILA
987000-4304-28-09 (REV:05) WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA...