Page 3 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ..................................................................
Page 4 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non- respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves voire la mort. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en tou...
Page 5 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau sonore, porter une protection auditive. Pour réduire les risques de blessures infligées par des pièces en rotation, arrêter le moteur avant d’installer ou de retirer des accessoires. Ne pas utiliser la machine sans que...
Page 6 - RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Le carburant est extrêmement inflammable. Lors de l’utilisation, prendre les précautions nécessaires pour réduire le risque de blessures graves. Pour le transport dans un véhicule, vider le réservoir de carburant dans un r...
Page 7 - SYMBOLES
6 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences...
Page 8 - CHARGEUR; CARACTÉRISTIQUES
7 — Français APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE Voir les figures 1 - 3. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se fa...
Page 9 - ASSEMBLAGE; ASSEMBLAGE DES TUBES DE SOUFFLANTE; RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE RÉGLABLE
8 — Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. L’utilisation sûre de ce produit avec les pièces manquent ou sont endommagées pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de...
Page 10 - UTILISATION; CARBURANTS OXYGÉNÉS
9 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de l’utilisa...
Page 11 - CHARGE D’UN BLOC-PILES CHAUD
10 — Français UTILISATION ATTENTION : Si, à tout moment pendant le processus de charge, au cun témoin DEL n’est allumé, retirer le bloc-piles du char-geur pour éviter d’endommager le produit. NE PAS insérer un autre bloc-piles. Confier le bloc-pile et le chargeur au centre de réparations le plus pro...
Page 12 - FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
11 — Français UTILISATION Pousser sur la gâchette pour accélérer. NOTE : Le fait d’appuyer sur la gâchette d’accélérateur et de la relâcher envoie le levier de volet de départ à la position RUN (MARCHE). Démarrage du moteur chaud : NOTE : Ces opérations devraient être effectuées à la pleine comman...
Page 13 - LUBRIFICATION
12 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plasti...
Page 14 - DÉPANNAGE
13 — Français SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. DÉPANNAGE Problème Cause Possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Pas de carburant. La pile n’est pas chargée. Moteur noyé. Le cordon du lanceur est plus difficile à ti...
Page 15 - GARANTIE; CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID
14 — Français GARANTIE PROGRAMME D’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES P ièces du système Inspecter avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Remplacer toutes Reemplácelo cada chaque utilisation le 5 heures de les 25 heures ou les 25 heures ou 50 heures fonctionnement chaque ...
Page 16 - ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
15 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueu...
Page 18 - UTILISATIoN DE LA SoUFFLANTE
11 — Español FUNCIoNAMIENTo NoTA: Al enganchada y soltarse el gatillo del acelerador se suelta la palanca de arranque a la posición RUN (funcionamiento).Para arrancar con el motor caliente: CoLoQUE el interruptor de START/SToP en la posición de arranque . Para apagar el motor: Oprima y no suelte...
Page 19 - TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 0cc BACKPACK BLOWER
987000-89611-2-09 (REV:01) WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA...