Page 2 - AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ PERSONNELLE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES
2 — Français AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieu...
Page 3 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LE MEULAGE, PONÇAGE, BROSSAGE MÉTALLIQUE ET POLISSAGE DES PIÈCES Cet outil électrique est conçu pour servir de meuleuse, de ponceuse, de brosse métallique ou de polisseuse. Consulter tous les avertissements et toutes les instructions, les illustration...
Page 4 - REBONDS ET AVERTISSEMENTS CONNEXES; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
4 — Français Le masque anti-poussières et le masque filtrant doivent filtrer les particules produites lors de l’opération. Une exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une perte auditive. S’assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de travail. Toute personne qui entre sur...
Page 5 - RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LE PONÇAGE DES PIÈCES Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif surdimensionné. Suivre les recommandations du fabricant au moment de choisir le papier abrasif. Un papier abrasif qui excède la surface du disque de ponçage présente un danger de lacé...
Page 6 - SYMBOLES
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 7 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA MEULE
7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de meule ........................................ 115 mm (4 1/2 po) Vitesse à vide ......................................... 6 500 r/min (RPM) Diamètre de broche ............... 5/8 (16 mm) x 11 UNC (M14) DÉBALLAGE Ce produit nécessite un assembla...
Page 8 - INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE; UTILISATION; APPLICATIONS
8 — Français ASSEMBLAGE Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’axe et tourner la meule dans le sens horaire jusqu’à ce que l’axe se verrouille en position. N O T E : P o u r é v i t e r d e s d o m m a g e s à l ’ a x e e t à son verrouillage, toujours laisser le moteur s’arrêter complètemen...
Page 9 - BOUTON DE VERROUILLAGE; POSITIONNEMENT DU GARDE; UTILISATION DE LA MEULEUSE
9 — Français AVERTISSEMENT : Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas utilisé ou pour le transporter le long du corps. INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES Voir la figure 3, page 12. Pour install : Installer le bloc-pile sur l’outi...
Page 10 - REMPLACEMENT DE LA GARDE; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT
10 — Français REMPLACEMENT DE LA GARDE See Figure 1, page 12. AVERTISSEMENT : Ne pas remplacer ni desserrer la vis de le garde. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer le détachement de le garde au cours du fonctionnement et blesser gravement l’opérateur. Après un certain temps, le garde ...
Page 12 - OPERATOR’S MANUAL/18 V ANGLE GRINDER; MANUEL D’UTILISATION/MEULEUSE ANGULAIRE DE 18 V; ou en téléphonant au
991000125 8-8-14 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL/18 V ANGLE GRINDER MANUEL D’UTILISATION/MEULEUSE ANGULAIRE DE 18 V MANUAL DEL OPERADOR/AMOLADORA ANGULAR DE 18 V P4221 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • US...