Page 2 - GARANTIE
2 - Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ................................................................................................
Page 3 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil électrique », utlisé dans tous les avertissements ci-dessous, désig...
Page 4 - DÉPANNAGE
4 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et em...
Page 5 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 - Français SYMBOLES Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. SYMBOLE SI...
Page 6 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION
6 - Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants ...
Page 7 - CARACTÉRISTIQUES; ASSEMBLAGE
7 - Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Longueur du coussinet de ponçage..... 140 mm (5-1/2 po)Cordon .......................................................... 3,05 m (10 pi)Diamètre d’orbite ...................................1,59 mm (1/16 po) Vitesse à vide ....................................
Page 8 - UTILISATION; INSTALLATION DU SAC À POUSSIÈRE
8 - Français AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour cet produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. UTIL...
Page 9 - UTILISATION DE LA PONCEUSE; VIDAGE DU SAC À POUSSIÈRE; PERFORATEUR
9 - Français MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA PONCEUSE Voir la figure 4, page 11. En tenant l’outil en position normale de fonctionnement: Pour mettre la ponceuse en marche : Pousser le commutateur MARCHE/ ARRÊT vers la gauche. Pour arrêter la ponceuse : Pousser le commutateur MARCHE/ ARRÊT ver...
Page 10 - ROTATION DES FEUILLES D’ABRASIF; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; SUR 11 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.; LUBRIFICATION
10 - Français UTILISATION fourni avec la ponceuse. Les perforations du papier doivent être alignées sur les trous du tampon. Installer le papier de verre sur la ponceuse. Aligner le tampon de la ponceuse sur le perforateur. Appuyer sur la ponceuse. ROTATION DES FEUILLES D’ABRASIF Voir la...
Page 12 - PaRts and sERVicE; • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS:; COMPaCT FINISH SaNDER; DOUbLE INSULaTED; MaNUaL DEL OPERaDOR / CORNER CaT; PiÈcEs Et sERVicE
987000-14904-27-09 (REV:02) • PaRts and sERVicE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER _______________________ • SERIAL NUMBER _______________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: R e p...