Page 10 - NB
2.1.3 DONNEES TECHNIQUES 2.1.3.1 DONNEES TECHNIQUES DE LA MACHINE .................................................................................................................................................. PORTEE 200 kg .... PORTEE 120 kg HAUTEUR MACHINE (zone de piétinement) ...................
Page 11 - PERICOLO; D A N G E R
11 Il est absolument interdit d’effectuer des translations et/ou des manœuvres sur des pentestransversales avec le chariot non élargi car la machine pourrait se renverser ou provoquer degraves dommages à l’opérateur. 2.1.3.2 DONNEES TECHNIQUES MOTEUR ESSENCE Marque/Modèle ..............................
Page 14 - ATTENZIONE; AT T E N T I O N
2.2 NORMES GENERALES DE SECURITE NE PAS OBSERVER LES PRECAUTIONS DE SECURITE CITEES DANS CETTE SECTIONET REPORTEES SUR LA MACHINE PEUT PROVOQUER DES ACCIDENTS OU LA MORTDU PERSONNEL ET DES DOMMAGES A LA MACHINE, ET CONSTITUE UNE GRAVEINFRACTION AUX NORMES DE SECURITE. Cette section du MANUEL D’UTILI...
Page 21 - POINT DE LEVAGE
NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG 22 X14JHR0230311 Code Nom Description Image 06044000 POINT DE LEVAGE INDIQUE LES POINTSQU’ON DOIT UTILISERPOUR LE CORRECTLEVAGE DE LA MACHI‑NE 06056300 DANGER PARTIESCHAUDES 06060000 NIVEAU HUILEMOTEUR 06085900 BY PASS URGENCEPARTIE AÉRIENNE DISPOSITIF QUI ...
Page 22 - MISE À TERRE
23 NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG X14JHR0230311 Code Nom Description Image 06165000 NIVEAU HUILEHYDRAULIQUE 1701499 DÉFENSE DE SOULE‑VER DEPUIS CEPOINT 1001125483 DÉFENCE DE LAVERAVEC DE L’EAU 06560500 MISE À TERRE 06040200 LÉGENDE POMPEMANUELLE INSTRUCTIONS RAPIDES D’UTILISATION DU SYST...
Page 24 - INSTRUMENTS ET COMMANDES
25 2.3.3 BRUIT ET VIBRATIONS Les nacelles avec flèches JLG avec moteur thermique ont été essayées selon les paramètresdes normes européennes 2000/14 CE qui ont enregistré un niveau de pression acoustiquegarantie de 97 dBA.Durant les phases d’utilisation de la machine pour les opérations aériennes, c...
Page 26 - Témoin cellule de chargement.
27 NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG X14JHR0230311 R ÉF . D ESCRIPTIONS P ICTOGRAMME PRÈS DE LA COMMANDE 7 Témoin cellule de chargement. Ce témoin rouge indique que la portée maximum admisesur la nacelle a été dépassée.Ce voyant s'allume sur la machine :‑si on dépasse 120 kg sur la nacelle ...
Page 27 - Commande nivellement panier.
2.4.1.2 COMMANDES HYDRAULIQUES SUR PANIER NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG 28 X14JHR0230311 R ÉF . D ESCRIPTIONS A CTIONNEMENT / MOUVEMENT P I C T O G R A M M E P R È S DE LA COMMANDE 1 Commande nivellement panier. Ce levier permet d’agir sur le cylindre denivellement de la nacelle afin de...
Page 28 - Levier commande retrait.
29 NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG X14JHR0230311 R ÉF . D ESCRIPTIONS A CTIONNEMENT / MOUVEMENT P I C T O G R A M M E P R È S DE LA COMMANDE 5 Levier commande retrait. Ce levier permet à l’opérateur de fairesortir et rentrer le bras de retrait. Levier en avant :Retrait bras vers lamachine...
Page 30 - Levier élargissement chenille
31 NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG X14JHR0230311 R ÉF . D ESCRIPTIONS A CTIONNEMENT / MOUVEMENT P I C T O G R A M M E P R È S DE LA COMMANDE 1 Levier élargissement chenille Ce levier permet à l’opérateur d’augmen‑ter la largeur du chariot pour augmenterla stabilité de la machine en partic...
Page 31 - OUI; Levier accélérateur
ATTENTION ! Utiliser seulement le levier d’accélérateur localisé sur le panneau de control sur le chenillard :ne pas utiliser le levier localisé sur le moteur comme indiqué par la photo au dessous. NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG 32 X14JHR0230311 OUI NON R ÉF . D ESCRIPTIONS A CTIONNEMENT...
Page 32 - Levier rotation
33 2.4.1.5 COMMANDES D’URGENCE AU SOL SITUEES SUR LA TOURELLE PIVOTANTE Ces commandes ont été projetées pour manœuvrer la partie aérienne de la nacelle au sol seu‑lement en cas d’urgence après avoir actionné le commutateur approprié. NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG X14JHR0230311 R ÉF . D ...
Page 33 - Levier commande retrait
NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG 34 X14JHR0230311 R ÉF . D ESCRIPTIONS A CTIONNEMENT / MOUVEMENT P I C T O G R A M M E P R È S DE LA COMMANDE 3 Levier commande mouvement troisièmebras Ce levier permet à l’opérateur de relevere t d ’a b a i s s e r l e t r o i s i è m e b r a s d e l amachi...
Page 34 - IMPORTANTE
35 2.5 DISPOSITIFS DE SECURITE Les notions reportées par la suite regardant les dispositifs de sécurité ont été mises à ladisposition de l’utilisateur afin de comprendre le comportement de la machine et les séquen‑ces de travail possible. Elles permettent aussi d’identifier plus sûrement d’éventuell...
Page 38 - I M P O R TA N T
39 • Une ultérieur alarme entre en fonction en interdisant les mouvement aériens dans le casoù, pour n’importe quelle raison, le panier de l’opérateur soit soulevé du capteur de charge. Le constructeur conseille fortement de toujours faire très attention à l’état de conservation detous les composant...
Page 39 - DISPOSITIFS D’URGENCE
2.5.9 VIS ET ECROUS DE BLOCAGE DES AXES Tous les goujons utilisés sur la machine ont été traités contre l'usure et sont munis de fla‑sques (1) pour en empêcher la rotation à l'intérieur de leur siège. Sur certains goujons on utilise des vis pour bloquer la rotation (2) alors que pour d'autres onsoud...
Page 43 - NORMES DE SECURITE A APPLIQUER AVANT D’UTILISER LA MACHINE; DISTANCE DE SECURITE PRES DE LIGNES ELECTRIQUES
2.7 NORMES DE SECURITE A APPLIQUER AVANT D’UTILISER LA MACHINE 2.7.1 D ANGER DE FOUDROIEMENT ÉLECTRIQUE Si on utilise la machine près de lignes électriques, il faut que l’utilisateur reste à une distanceappropriée. Dans le tableau suivant, on a reporté les valeurs relatives à la distance minimumdes ...
Page 48 - CONTROLES PRELIMINAIRES AU DEBUT DES OPERATIONS DE TRAVAIL; Vérifier le fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
49 ‑ Si la pression spécifique au sol des stabilisateurs dépasse la pression admise au sol, ilfaut augmenter la surface d’appui en interposant des plaques ou un fond de matériauxstables (par exemple du bois) entre le terrain et le pied du stabilisateur. P ÉDALE Pour permettre le mouvement de la part...
Page 53 - NOTE; levé depuis le terrain.
NOTE : c’est important que quand la machine sera stabilisée le chenillard est toujours sou‑ levé depuis le terrain. Une stabilisation non correcte de la machine ne permet pas une stabilité adéquate pour ledéroulement des travaux. Le constructeur interdit l’utilisation de la machine si elle n’est pas...
Page 55 - Le nivellement manuel de la nacelle est seulement prévu:
2.9.7 NIVELLEMENT MANUEL DE LA NACELLE. Les nacelles à flèches articulées sont munies d’un dispositif automatique de nivellement dela nacelle. Ce dispositif a été conçu de façon à ce que le plancher de la nacelle reste parallèleau sol indépendamment des mouvements des bras de la machine. Pour des ra...
Page 56 - MANŒUVRES POUR LA DESCENTE D’URGENCE DU PANIER; continuer à appuyer sur le sélecteur manuel
57 2.9.8 MANŒUVRES POUR LA DESCENTE D’URGENCE DU PANIER Les concepteurs de la machine ont prévu aussi d’éventuelles situations d’urgence : pannesmécaniques, pannes électriques, malaise de l’opérateur etc. Il est donc possible d’intervenirsur la machine soit à partir du panier soit du poste au sol de...
Page 58 - Cas 2 : absence de tension et poussoirs arrêt d’urgence branchés:
59 Pour effectuer la descente d’urgence dans les conditions sus‑mentionnées opérer commesuit: Cas 1 : présence de tension en tournant la clé d’allumage en position ON et avec les poussoirs d’arrêtd’urgence débranchés: 1. Positionner le commutateur sur la pompe manuelle dans la position correspondant...
Page 59 - La chute de parties de végétaux pourrait abîmer la machine
2.9.9 UTILISATIONS PRINCIPALES DE LA MACHINE Vous trouverez par la suite les avertissements spécifiques pour les utilisations les plus fré‑quentes de la machine. Ce qui suit est donc partie intégrante et ne remplace pas le contenudu Manuel d’utilisation et d’entretien. 2.9.9.1 ZONES DE TRAVAIL Impor...
Page 60 - DEPOSE DE LA NACELLE; Pour enlever la nacelle, agir de la manière suivante:
61 Il faut toujours se rappeler qu’une fois le panier soulevé du châssis il est interdit de chargerdes objets. Se rappeler qu’aucun dispositif de sécurité ne peut vous aider quand vous êtes enhauteur avec le panier surchargé. La descente d’urgence ne vous protège pas contre le ren‑versement. Pour se...
Page 61 - Parquer le camion ou la remorque sur une surface plate
Rassembler la nacelle comme suit:‑ Enfiler le panier dans les goujons de fixation sur le support du panier, en faisant attention à le faire descendre le plus possible parallèle au support du panier; ‑ Visser les deux couvercles de blocage en aluminium. 2.11 NORMES DE SECURITE POUR LE TRANSPORT Toujo...
Page 62 - Ne jamais soulever la machine avec l’opérateur à bord.
63 Pendant les phases de translation et les phases de changement de pente, faire attention à nepas endommager les dispositifs de sécurité situés sous le panier et près de l’extrémité du pre‑mier retrait.Si le changement de pente est excessif, changer l’inclinaison des rampes ou si cela n’est pasposs...
Page 64 - SPEFICICATIONS POUR LE GRAISSAGE ET LA LUBRIFICATION
65 2.11.3 TRANSPORT DE LA MACHINE Une fois montée sur la remorque, la machine se fixe avec des tirants selon le schéma décritsur la photographie suivante. Vérifier que les dimensions de la machine et de la remorque sont compatibles aux prescriptions du code de la route. 3. SPEFICICATIONS POUR LE GRA...
Page 65 - POINTS DE LUBRIFICATION; Tableau des huiles et lubrifiants recommandés.; POINTS DE GRAISSAGE
3.2 POINTS DE LUBRIFICATION Tableau des huiles et lubrifiants recommandés. 3.3 POINTS DE GRAISSAGE NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG 66 X14JHR0230311 MARQUE HUILE HYDRAULIQUE HUILE MOTEUR ‑15° +40° HUILE REDUCTEURS TRACTION GRAISSE ESSO CALTEX AGIP I P NUTO H 46 SIRIUS H 46 OSO H 46 HYDRUS ...
Page 66 - • Avec l’aide d’un pinceau, étendre de la; ENTRETIEN DE LA MACHINE
67 R ESPECTER LES INTERVALLES DE GRAISSAGE DANS LE BUT DE PRESERVER DE L ' USURE LES TIGES ET LES PIVOTS D ' ASSEMBLAGE . 3.3.1 GRAISSE BRAS DE RETRAIT TELESCOPIQUE ET CONTRÔLE USURE PATINS • Avec l’aide d’un pinceau, étendre de la graisse sur le bras de retrait télescopi‑que. • Vérifier visuellemen...
Page 68 - Première intervention.; FILTRE AIR
69 4.2.1 ECHEANCES POUR L’ENTRETIEN PERIODIQUE MOTORE ESSENCE HONDA * Première intervention. ** De toute façon, chaque année. Si le serrage n’est pas correct, remplacer les écrous avecdeux nouveaux écrous qui ont les mêmes caractéristique techniques et rétablir l’enclen‑chement sans utiliser de huil...
Page 69 - MOTORE DIESEL HATZ; FILTRE AIR A SEC; HUILE MOTEUR; BAGUE INTÉ‐
MOTORE DIESEL HATZ * Première intervention. ** De toute façon, chaque année. Si le serrage n’est pas correct, remplacer les écrous avecdeux nouveaux écrous qui ont les mêmes caractéristique techniques et rétablir l’enclen‑chement sans utiliser de huile ou graisse. NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X1...
Page 70 - ENTRETIEN DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC; CONTROLE DE LA TENSION DES CHENILLES
71 4.3 ENTRETIEN DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC 4.3.1 CONTROLE DE LA TENSION DES CHENILLES Arrêter votre machine sur un terrain stable et plat. Soulever votre machine dans des condi‑tions de sécurité et mettre des supports bien stables sous le châssis du chariot pour soutenirl’ensemble. En correspondan...
Page 71 - Rupture des câbles d’acier
3. Si la graisse ne coule pas, faire tourner lentement la chenille.4. Lorsque l’on a obtenu la tension correcte de la chenille, faire tourner la soupape 1 dans lesens des aiguilles d’une montre et la serrer. Nettoyer toute trace de graisse superflue.5.Pour tendre la chenille, connecter un pistolet à...
Page 72 - ARTI USURATE
73 sive peut provoquer le pliage ou la rupture des cœurs métalliques mais celles‑ci peuventaussi être provoqués par les causes suivantes :‑ contact non approprié entre la roue dentée et la chenille; ‑ rotation des rouleaux internes; ‑ avancement sur terrain sableux. C) Séparation des cœurs métalliqu...
Page 73 - sûre au moyen des stabilisateurs.
des tôles, des clous, du verre qui provoquent des entailles. Du point de vue des propriétés ducaoutchouc, cela est inévitable bien que cela dépende des conditions de travail. Les fissures sur la surface interne de la circonférence et sur les bords du caoutchouc provien‑nent du contact entre la cheni...
Page 74 - Installation de la chenille en caoutchouc; opérations pour détendre et tendre la chenille; CONTRÔLE SERRAGE BOULONS
75 grènent sur la roue tendeur de chaîne. Comprimer (6) latéralement afin de faire rouler la che‑nille et la soulever sur la roue tendeur de chenille. Installation de la chenille en caoutchouc 1 . S’assurer d’être toujours dans des conditions de sécurité quand la machine est soulevée afin de procéde...
Page 75 - Valeurs pour composants chromés ou galvanisés (Réf 4150707)
NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG 76 X14JHR0230311 Dimension TPI Ø Boulon Section résistante Précharge Précharge In Sq In LB IN-LB [N.m] IN-LB [N.m] IN-LB [N.m] IN-LB [N.m] L B IN-LB [N.m] IN-LB [N.m] IN-LB [N.m] 4 4 0 0 ,1120 0,00604 380 8 0 ,9 6 0 ,7 48 0,1120 0,00661 420 9 1 ,0 7 0 ,8 6 ...
Page 76 - VIS À TÊTE HEXAGONALE
77 NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG X14JHR0230311 Dimension TPI Ø Boulon Section résistante Précharge Voir Note 4 Précharge Voir Note 4 In Sq In LB IN-LB [N.m] IN-LB [N.m] IN-LB [N.m] L B IN-LB [N.m] IN-LB [N.m] IN-LB [N.m] 4 4 0 0 ,1120 0,00604 48 0,1120 0,00661 6 3 2 0 ,1380 0,00909 40 0...
Page 79 - Dévisser le bouchon A et extraire la cartouche filtrante.; CONTRÔLE DE LA PRESSION D’EXERCICE DU SYSTEME HYDRAULIQUE; S’assurer que la machine est fermée et en position de repos.
Il faut remplacer la cartouche à chaque changement d’huile et selon les intervalles prévusdans le tableau d’entretien (par.4.2).N.B : Il est très important d’effectuer le premier changement de la cartouche après 50 heuresde travail, afin d’éliminer du système hydraulique les résidus de travail des t...
Page 81 - Ne jamais détacher les câbles quand le moteur est allumé.
4.13 BATTERIE : CONTRÔLES ET ENTRETIEN ‑ Ne jamais approcher de flammes ou provoquer des étincelles près de la batterie (gazexplosifs). ‑ La batterie contient de l’acide sulfurique dilué, ce qui est extrêmement explosif. ‑ Il faut donc agir avec le maximum d’attention en se protégeant les yeux et le...
Page 82 - ENTRETIEN MOTEUR; Voir le manuel d’utilisation et d’entretien annexé à ce manuel.
83 5) Fixer de nouveau les bornes aux pôles de la batterie. Ensuite étendre de la vaseline pureou bien d’autres protecteurs. 6) Refermer la batterie avec le couvercle " A " (fig.1). La tension de rechargement ne doit jamais dépasser 14,7 Volts et l’intensité de recharge‑ment doit être limité...
Page 83 - PROBLEMES
5. IDENTIFICATION DES PANNES NACELLE DI SOULÈVEMENT AVEC BRAS X14JH JLG 84 X14JHR0230311 PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La pompe est particulière‑ment bruyante • La pompe n’aspire pas• La pompe est trop usée• La pompe aspire de l’air • Remplacer la pompe • Contrôler le niveau de l’huiledans le relatif r...
Page 103 - TRANSFERT DE PROPRIÉTAIRE; À l’attention du propriétaire du produit :
TRANSFERT DE PROPRIÉTAIRE À l’attention du propriétaire du produit : Si vous êtes propriétaire mais n’êtes PAS l’acheteur d’origine du produit décrit dans ce manuel, nous souhaitons vous connaître. Pour recevoir les bulletins de sécurité, il est très important d’aviser JLG Industries, Inc. des infor...