Page 3 - I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION; Règles de Sécurité
7 • Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout probléme d’équilibrage. • Sur les tracteurs de pelouse multi-lames...
Page 4 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
8 • Avant de quitter le siége : - débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher le frein de parking, - arrêter le moteur et retirer les clés, • Débrayer les lames, arrêter le moteur, et débrancher le (s) fi l (s) de (s) bougie (s) d’allum...
Page 9 - VOLANT DE DIRECTION; VOLANTE DE DIRECCIÓN; VOLANTE; HET STUUR
19 2 VOLANT DE DIRECTION • Monter la rallonge d'arbre de direction (1). • Positionner le cache sur la colonne de direction. S'assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipsés dans les quatre orifi ces du tableau de bord. • Enlevez le manchon de direction du volant de direction ...
Page 17 - = Posición de ralenti
27 3 1. Light switch position 1. Lichtschalter 1. Interrupteur des phares 1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci 1. Schakelaar verlichting 02309 01355 02473 2. Throttle control The throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of the blades. = Full speed = Idling s...
Page 21 - OFF ON START; Clé de contact et de démarrage
31 OFF ON START 7. Ignition Lock There are three different positions for the ignition key: OFF All electric current bro ken. ON Electric current connected. START Start motor connected. WARNING! Never leave the key in the ignition lock when leaving the machine on its own. 7. Zündschloß Der Zündschlüs...
Page 31 - TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
41 5 ATTENTION! Si LA TRANSMISSION A ETE DE POSE POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT RE-UTILISATION DU TRACTEUR.• Placer le tracteur sur une surface plane afi n qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de sta-tionnement doit ê...
Page 42 - INFORME DE SERVICIO
52 6 SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien. Vidange de l'huile moteur (sans fi ltre à huile ) .................................................................................... • Vidange de l'huile moteur(avec fi ltre à huile) .......................
Page 44 - Blades; IMPORTANT; Messerbalken; HINWEIS
54 6 Blades For best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding disc. NOTE! It is very important that both blades are sharpened equally to avoid imbalance. BLADE REMOVAL: • Raise mower to highest position to allow ...
Page 46 - Rem
56 6 01513 40 mm 1 2 1. Measure the distance between the brake lever and the adjuster nut. 2. The distance should be 40 mm (1.56").3. Adjust the distance if necessary by fi rst loos en ing the lock nut (2) and then adjusting with the nut (1). 1. Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen...
Page 55 - TRANSAXLE COOLING; TRANSAXLE PUMP FLUID; REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION; FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE; ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE; NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE; RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE; TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
65 6 TRANSAXLE COOLING The fan and cooling fi ns of transmission should be kept clean to assure proper cooling. Do not attempt to clean fan or transmission while engine is running or while the transmission is hot. • Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and clean. • Inspect cooling fi...