Page 3 - Instructions
5 MÉTHODES DE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ POUR SOUFFLEUSES Instructions 1. Lisez attentivement le manuel des notices techniques d’utilisation et de service d’instruction. Soyez parfaite- ment familier avec les commandes et l’utilisation ap- propriée de l’équipement. Apprenez à arr...
Page 8 - How to set up your snow thrower; Unfold upper handle; Zusammensetzen der Schneefräse; Oberen griff aufklappen; Comment installer votre souffleuse; Dépliez le levier de commande supérieur
13 A How to set up your snow thrower Store the extra shear bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag. NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snow thrower and making ad just ments to the skid plates. Unfold upper handle 1. Raise upper handle (A) to the o...
Page 10 - Install discharge chute / chute rotator head; Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung; Installez la goulotte d’évacuation / tête rotative de la
15 Install discharge chute / chute rotator head 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rot...
Page 18 - Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)
23 CHOKE CONTROL TRUC TIONS E To use choke control (E) The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to start a warm engine.• To engage choke, turn knob clockwise to “FULL”. Slowly turn knob clockwise to disengage. Bedienung des...
Page 20 - To control snow discharge
25 Regelung des schneeauswurfs WARNUNG: Schneefräsen sind mit offenliegenden beweglichen Teilen ausgestattet, die bei Berührung oder durch aus der Auswurfrinne geschleuderte Fremdkörper ernsthafte Verletzungen verursachen können. Halten Sie den Verwendungsbereich jederzeit frei von jeglichen Persone...
Page 23 - Using the clean-out tool; Verwendung des reinigungsgeräts
28 Using the clean-out tool In certain snow conditions, the discharge chute may become clogged with ice and snow. Use the clean-out tool to dislodge this blockage. When cleaning, repairing, or in spect ing, make certain all controls are disengaged and the auger/impeller and all moving parts have sto...
Page 25 - To move forward and backward; Vorwärts und rückwärts fahren; Pour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière
30 To move forward and backward SELF-PROPELLING, forward and reverse movement of the snow thrower, is controlled by the traction drive control lever (A) located on the left side handle.• Squeeze traction drive control lever to handle to engage the drive system. • Release traction drive control lever...
Page 28 - Pour ajuster les plaques de protection du carter inférieur (N)
33 To adjust skid plates (N) NOTE: The wrench provided in your parts bag may be used to adjust the skid plates.Skid plates (N) are located on each side of the auger housing and adjust the clearance between the scraper bar (P) and the ground surface. Adjust skid plates evenly to proper height for cur...
Page 31 - BEFORE STARTING THE ENGINE
36 VOR DEM MOTORSTART Überprüfen des ölstandes (Q) Der Motor Ihrer Schneefräse wurde bereits ab Fabrik mit Öl gefüllt geliefert.1. Überprüfen Sie den Ölstand mit der Schneefräse auf ebenerdigem Untergrund.2. Nehmen Sie die Ölverschlusskappe mit Messstab ab und wischen Sie den Messstab sauber. Stecke...
Page 46 - Snow thrower; Schneefräse; Souffleuse
52 WARNING: To avoid serious injury, before per form ing any service or adjustments:1. Be sure ON/OFF switch is in OFF position.2. Remove safety ignition key.3. Make sure the augers and all moving parts have completely stopped.4. Disconnect wire from spark plug and place wire where it cannot come in...
Page 49 - Vis de cisaillement; Vis de cisaillement de la vis sans fin; Vis de cisaillement de la roue à aube; Pernos de seguridad; Pernos de seguridad de la barrena
55 Vis de cisaillement Vis de cisaillement de la vis sans fin Les deux vis sans fin de gauche et de droite sont fixées à l’arbre des vis sans fin avec une vis à épaulement /de cisaillement et un écrou hexagonal. Si un objet étranger ou de la glace en venait à se loger dans les tarières, les vis de c...
Page 52 - Pour remplacer les courroies; AVANT DE RÉINSTALLER LES COURROIES; POUR RETIRER LA COURROIE DE LA VIS SANS FIN
62 Pour remplacer les courroies La vis sans fin et les courroies de transmission de traction ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées ou com- mencent à glisser à cause de l’usure, elles devraient être remplacées. Il est recommandable que (la) (les) courroie(s) soient remplacées par ...
Page 53 - REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT; POUR RETIRER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
63 REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT POUR RETIRER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT 1. Retirer la courroie de la vis sans fin. Se reporter au paragraphe « POUR DÉPOSER LA COURROIE DE LA VIS SANS FIN » dans la présente section. 2. Déposer le ressort tendeur (J) fixé au bras du tendeur de courroie d...
Page 59 - Storage; Lagerung; Entreposage; Almacenaje
75 Storage Immediately prepare your snow thrower for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more. WARNING: Never store the snow thrower with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, wate...