Page 3 - Règles de Sécurité; A T T E N T I O N
7 III. UTILISATION • Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur d'un bâtimentoù des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbonepourraient s'être accumulées. • Tondez uniquement à la lumiére du jour ou avec unebonne lumière artificielle. • Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que toutes lescomman...
Page 4 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
8 • Débrayez les lames, arrêtez le moteur, et débranchez le(s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clef decontact: - avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l'unité de coupe, - avant de ...
Page 8 - STEERING WHEEL; Snap insert into center of steering wheel.; LENKRAD; Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrücken; VOLANT DE DIRECTION; Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.
18 2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje 2. Montaggio. 2. Montering. Before the tractor can be used certain parts must be as-sembled, which for transportation reasons are enclosed inthe packing. The picture shows which parts must be as-sembled. Vor der Anwendung des Aufsitzmähers müsse...
Page 13 - W A A R S C H U W I N G :
23 2 WARNING: Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding. Remove terminal caps and discard. Connect the red cableto + and then the black earth cable to -. Screw tight the cables.Grease the battery poles with vaseline to prevent corrosion. WARNUNG! Um einen ...
Page 20 - Serrure de contact
30 3 OFF ON START 7. Serrure de contact La clé de contact peut être à trois positions : OFF Le courant électrique est coupé ON Le courant électrique est branché START Le démarreur est en circuit ATTENTION! Quand la machine reste sans surveillance, ne jamais laisserla clef de contact dans le contacte...
Page 21 - Freno de estacionamiento
31 3 8. Frein de parking Pour enclencher le frein de parking : 1. Enfoncer à fond la pédale de frein/embrayage. 2. En même temps, relever vers le haut le levier du frein deparking et le maintenir dans cette position. 3. Relâcher la pédale de frein. Pour déserrer le frein de parking, il suffit ensuit...
Page 22 - Filling up
32 4.Before Starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell'a avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten. Eng Esp Filling up The engine should be run of pure (not oil mixed) unleadedpetrol. Do not fill beyond the lower edge of the filling hole. Do...
Page 28 - Cutting tips; Ratschläge zum Rasenmähen
38 5 Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can bethrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fixed objects to avoidcollision. • Begin with a high cutting height and reduce until the requiredcutting result is obtained. • The cutting result is best with ...
Page 37 - INFORME DE SERVICIO
47 INFORME DE SERVICIO ANOTE LAS FECHAS CUANDO HA HECHO EL SERVICIO NORMAL Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor .................................................................................. • Lubricar los puntos ...
Page 42 - Demonterhen van de maaikast
52 38 42 Dismantling of the cutting unit Work from the right side of the machine. 1. Take off the belt from the engine pulley (1). 2. Remove the small retainer spring (2) and lift clutch spring off the pulley bolt. 3. Remove the large retainer spring (3), slide collar off and push housing guide out ...
Page 51 - carburant
61 7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías. Esp Le moteur ne démarre pas 1. Manque d’essence dans le réservoir.2. Bougie d’allumage défectueuse.3. Raccord de bougie défectueux.4. Impuretés dans le carburateur ou la canalisation de carburant Le démarreur n’entraîne pas le moteur 1. La batteri...