Page 2 - Annexe sur le dépannage; DÉPANNAGE; Children; General operation; SAFETY RULES
French – 79 Annexe sur le dépannage ! AVERTISSEMENT! Si les opérations d’entretien ou de dépannage ne nécessitent pas que la machine soit en marche, le moteur doit être coupé et le câble de bougie débranché de la bougie. Problème Cause probable Solution possible La machine ne démarre pas Procédure d...
Page 3 - Remplacer la courroie d’entraînement.; ENTRETIEN
English – 3 • Do not operate the mower without proper guards, plates, grass catcher or other safety protective devices in place. • See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. • Stop blade when crossing grave...
Page 4 - Courroie d’entraînement; Retirer la courroie d’entraînement.; Key to symbols; STOP; Explanation of warning levels; KEY TO SYMBOLS
Frensh – 77 Courroie d’entraînement 1 Bouchon de broyage 2 Insert arrière 3 Poulie d’entraînement de transmission 4 Support de galet tendeur5 Carter d’entraînement 6 Adaptateur de lame 7 Poulies tendeur 8 Dispositif de guidage de courroie avant9 Anneau racleur 10 Lame11 Rondelle trempée12 Rondelle d...
Page 5 - Contents; CONTENTS
English – 5 Contents SAFETY RULES Children ................................................................ 2General operation ................................................. 2Slope operation ..................................................... 3Safe handling of gasoline ............................
Page 6 - Lame; Remplacement des lames; Customer responsibilities; Product specifications; PRESENTATION
French – 75 Lame ! AVERTISSEMENT! Lors de l’entretien de la lame, toujours porter des gants. La lame est très forte et des coupures peuvent se produire très facilement. Toujours arrêter le moteur avant toute intervention sur la lame. Il continue à tourner, même après que le papillon soit relâché. S’...
Page 7 - Appoint d’huile; Silencieux
English – 7 Steps before using a new lawn mower • Please read the operator’s manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly. • Fill with fuel and oil in the engine. A container with sufficient oil quantity is supplie...
Page 8 - Moteur; Lubrification
French – 73 Carters d’engrenage • Pour que votre système d’entraînement fonctionne correctement, les engrenages et la zone autour du système d’entraînement doivent être propres et exempts d’accumulation de saleté. Nettoyer sous la protection du dispositif d’entraînement deux fois par saison. • Les c...
Page 9 - General; Engine brake handle; MACHINE ́S SAFETY EQUIPMENT; Recommandations générales; Roues d’entraînement
English – 9 General This section describes the machine's safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. ! WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service ag...
Page 10 - Operating position; ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS
French – 71 Généralités ! AVERTISSEMENT! L’utilisateur doit seulement effectuer les travaux de maintenance et d’entretien décrits dans ce manuel. Les travaux plus importants doivent être effectués par un atelier d’entretien agréé.Couper le moteur avant d’effectuer toute vérification et tout entretie...
Page 11 - Grass catcher; Assembly of the catcher; Starter handle; Install starter handle; Convert the lawn mower; Rear bagging; Arrêt; FONCTIONNEMENT
English – 11 Grass catcher Assembly of the catcher 1 Put the grass catcher frame into the grass bag with the rigid part of the bag on the bottom. Make sure the handle of the frame is outside of the top of the bag. 2 Secure the grass bag to the frame by using the quick-action clips. Starter handle In...
Page 12 - Démarrage et arrêt; Avant de démarrer; Mulching; Cutting height
French – 69 Démarrage et arrêt Avant de démarrer ! AVERTISSEMENT! Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les instructions avant d’utiliser la machine. Porter un équipement de protection personnelle. Consulter les instructions fournies dans la section « Équipement de ...
Page 13 - Engine oil; Transport and storage; FUEL HANDLING; Techniques de travail de base; Utilisation dans les pentes; Transport et entreposage
English – 13 General ! WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. Fuel and fuel fumes are highly inflammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this re...
Page 14 - Personal protective equipment; OPERATING
French – 67 Toujours faire preuve de bon sens Il n’est pas possible de couvrir toutes les situations imaginables auxquelles vous pourrez faire face. Toujours faire preuve d’attention et de bon sens. En cas d’appréhension, arrêter la machine et demander l’avis d’un expert. Communiquer avec le distrib...
Page 15 - Équipement de protection; Les enfants
English – 15 Always use common sense It is not possible to cover every conceivable situation you can face. Always exercise care and use your common sense. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your dealer, service agent or an experienced user. Do not...
Page 16 - Huile moteur; Entreposage à long terme; MANIPULATION DU CARBURANT; Basic working techniques; Slope operation
French – 65 Généralités ! AVERTISSEMENT! L’utilisation d’un moteur dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par asphyxie ou l’intoxication au monoxyde de carbone. Les vapeurs de carburant et de combustible sont hautement inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’...
Page 17 - Starting and stopping; Before starting; Broyage; Hauteur de coupe; MONTAGE ET RÉGLAGES
English – 17 Starting and stopping Before starting ! WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Wear personal protective equipment. See instructions under the heading ”Personal protective equipment”. • Keep people and ...
Page 18 - Collecteur d’herbe; Montage du collecteur d’herbe; Poignée du lanceur; Installer la poignée du lanceur; Convertir la tondeuse; Sac à herbe arrière; Stopping
French – 63 Collecteur d’herbe Montage du collecteur d’herbe 1 Mettre le châssis du collecteur d’herbe dans le sac à herbe en orientant la partie rigide du sac vers le bas. S’assurer que la poignée du châssis se trouve à l’extérieur de la partie supérieure du sac. 2 Fixer le sac à herbe sur le châss...
Page 19 - MAINTENANCE; Généralités; Position de fonctionnement
English – 19 General ! WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. Stop the engine (motor) and wait unt...
Page 20 - Poignée de frein moteur; ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE; General recommendations; Drive wheels
French – 61 Généralités Cette section décrit l’équipement de sécurité de la machine, son but, et la façon d’en effectuer les inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont l’équipement de sécurité est défectueux! Si un...
Page 21 - PRÉSENTATION; Add oil; Muffler
French – 59 Étapes à suivre avant l’utilisation d’une nouvelle tondeuse • Lire attentivement le manuel de l’opérateur.• Vérifier que l’équipement de coupe est correctement monté et réglé. Consulter les instructions sous la rubrique Montage. • Faire l’appoint de carburant et d’huile dans le moteur. U...
Page 22 - Blade; Replacing the blades; Cher client; Caractéristiques du produit
English – 23 Blade ! WARNING! Always wear heavy-duty gloves when servicing and maintaining the blade. The blade is very sharp and cuts can occur very easily. Always stop the engine before doing any work on the blade. This continues to rotate even after the throttle has been released. Ensure that the...
Page 23 - Table des matières; TABLES DES MATIÈRES
French – 57 Table des matières RÈGLES DE SÉCURITÉ Les enfants ........................................................... 54Utilisation générale ............................................... 54Utilisation dans les pentes ..................................... 55Manipulation sécuritaire de l’essence...
Page 24 - Drive belt; Remove the drive belt; Explication des symboles; Explication des niveaux; EXPLICATION DES SYMBOLES; ARRÊT
English – 25 Drive belt 1 Mulch plug 2 Rear insert 3 Transmission drive pulley 4 Idler bracket 5 Drive cover 6 Blade adapter 7 Idler pulleys 8 Front belt keeper 9 Stripper ring 10 Blade11 Hardened washer12 Lock washer13 Blade bolt14 Belt cover Remove the drive belt • Empty the fuel tank by running t...
Page 25 - RÈGLES DE SÉCURITÉ; Replace the drive belt.
French – 55 • Consulter les instructions du fabricant pour obtenir des consignes relatives à l’utilisation et à l’installation des accessoires. Utiliser seulement des accessoires approuvés par le fabricant. • Arrêter la lame pour traverser les surfaces de gravier.• Ne jamais laisser une machine en m...
Page 26 - Troubleshooting schedule; TROUBLESHOOTING; Utilisation générale
English – 27 Troubleshooting schedule ! WARNING! If service operations or troubleshooting does not require the machine to be on, the engine should be switched off, and the spark plug wire disconnected from the spark plug. Problem Probable cause Potential Solution The machine does not start Incorrect...