Page 3 - Règles de Sécurité; I M P O R T A N T
7 III. UTILISATION • Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur d'un bâtimentoù des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbonepourraient s'être accumulées. • Tondez uniquement à la lumiére du jour ou avec unebonne lumière artificielle. • Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que toutesles comman...
Page 4 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
8 • D´ebrayez les lames, arrêtez le moteur, et débranchez le(s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clef decontact: - avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l'unité de coupe, - avant de...
Page 12 - W A A R S C H U W I N G :
22 2 2 2 2 2 F D I NL Eng Esp WARNING: Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding. Remove terminal caps and discard. Connect the red cable to+ and then the black earth cable to -. Screw tight thecables. Grease the battery poles with vaseline to preventcorro...
Page 13 - Assemblage des composants du collecteur; Manche de décharge
27 2 2 2 2 2 Assemblage des composants du collecteur 1 2 1. Manche de décharge 2. 3/8 Écrou 3. Rondelle Plate 1 3 2 1. Contre Écrou 2. Rondelle plate 3. Tube de support 1. Porte (trappe) Arrière 2. Console de support 3. Boulon de support 3/8 4. Contre-ècrou 3/8 5. Boulon à tête hèxagonale 3/8 x 63,5...
Page 14 - Pour assembler le collecteur; REMARQUE; Adjustement du collecteur
28 2 2 2 2 2 F Pour assembler le collecteur REMARQUE: Pour faciliter l'assemblage, vous pouvez obtenir l'aide d'une autre personne en remontant le ramasse-herbe. • A s s e m m b l e z l e s t u b e s d ' a v a n t e t i n f é r i e u r s d eramassehere en utilisant les quatre (4) 1/4 x 50,8mmboulons...
Page 17 - Emplacement des commandes; Embrayage et débrayage de l’unite de coupe.; Ubicación de los mandos; Mondos del acelerador y del estrangulador.; Comandi
37 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares. 2. Commande de et starter. 3. Pédale de frein et d'embrayage. 4. Levier de changement de vitesse. 5. Embrayage et débrayage de l’unite de coupe. 6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Serrure de contact. 8. Frein de parking. 9. Ré...
Page 31 - Cutting tips; Spray the cutting unit with water underneath after use.; Ratschläge zum Rasenmähen
51 5 5 5 5 5 Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which canbe thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fixed objects to avoidcollision. • Begin with a high cutting height and reduce until therequired cutting result is obtained. • The cutting result is be...
Page 33 - To Dump Bagger; Position tractor in location you wish to dump bagger.; Entleeren der Grasfangbox; Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.; Para vaciar la cargadora; Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba; Het legen van de grascontainer
53 5 5 5 5 5 To Dump Bagger Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off thealarm disengage the attachment clutch switch. • Position tractor in location you wish to dump bagger. • Place motion control lever in Neutral position and setparking brake. • Raise dump handle to its highest p...
Page 34 - To convert mower
54 5 5 5 5 5 To convert mower (Converting to mulching or rear discharging will require thepurchase of these accessories.) To mulching • Place deck into the high cut position. • Remove bagger or optional rear discharge deflector. • Unhook the two (2) straps and remove discharge chute. • Insert plug a...
Page 39 - Capot moteur
59 1 2 6 6 6 6 6 (1) Capot (2) Connexion des phares (1) Cubierta (2) Conector de cables de los faros delanteros (1) Cofano (2) Connettore cavo luci (1) Motorkap (2) Aansluitkabel koplampen F Esp NL I Esp NL I Capot moteur • Soulever le capot. • Déconnecter les phares, • Se plaver devant le tracteur,...
Page 43 - INFORME DE SERVICIO
63 INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor .................................................................................. • Lubricar los puntos ...
Page 46 - Star pattern blade; clockwise and tighten by turning (
66 LH RH 1. Hex bolt right hand threaded. 2. Lock Washer 3. Flat Washer 4. Blade 1 2 3 4 8 6 5 7 1. Hex bolt left handthreaded. 2. Lock Washer 3. Flat Washer 4. Blade 1 2 3 7 8 6 5 4 5. 5 Star Center Hole 6. 5 Star Pattern 7. Trailing Edge 8. Mandrel Assembly 1. Sechskantschraube mitRechtsgewinde 2....
Page 49 - Dopo la regolazione ristringere il dado di bloccaggio.; Brakes; Rem
69 WARNING! Do not forget to tighten the lock nut after completingadjustment. WARNUNG! Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nachdurchgeführter Einstellung anzuziehen. ATTENTION! Ne pas oublier de serrer l’écrou de verrouillageaprès le réglage. ADVERTENCIA! Después del ajuste, no olvidarse de apreta...
Page 59 - El motor funciona irregularmente
79 Le moteur ne démarre pas 1. Manque d’essence dans le réservoir.2. Bougie d’allumage défectueuse.3. Raccord de bougie défectueux.4. Impuretés dans le carburateur ou la canalisation de carburant Le démarreur n’entraîne pas le moteur 1. La batterie est déchargée.2. Mauvais contact entre le câble et ...
Page 61 - Service; Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:; Servicio
81 8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Rangement. 8. Conservación. Eng D F Esp The following steps should be taken when mowing sea-son is over: • Clean the entire machine, especially underneath thecutting unit cover. • Touch up all chipped paint surfaces in order to avoidcorrosion. • Change engine oil. ...