Page 3 - I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION; Règles de Sécurité
7 - Refermer avec précautions les bouchons des réser- voirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité. • Remplacer les pots d’échappement défectueux.• Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont...
Page 4 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
8 • Débrayer les lames, arrêter le moteur, et débrancher le (s) fi l (s) de (s) bougie (s) d’allumage ou retirer la clef de contact : - avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe, ...
Page 10 - VOLANT DE DIRECTION; VOLANTE DE DIRECCIÓN; VOLANTE; HET STUUR
19 2 028 23 1 VOLANT DE DIRECTION • Monter la rallonge d'arbre de direction (1). • Positionner le cache sur la colonne de direction. S'assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipsés dans les quatre orifi ces du tableau de bord. • Enlevez le manchon de direction du volant de d...
Page 14 - Assemblage des composants du collecteur
27 02277 02330 Assemblage des composants du collecteur 1 2 1. Goulotte d'éjection 2. Ecrou 3/8 3. Rondelle plate 1 3 2 1. Ecrou frein diam. 3.8 2. Rondelle plate 3. Châssis porteur. 1. Crochet 2. Goulotte d'éjection 3. Trous dans le panneau arr ière du tracteur 02306 2 1 3 • Retirer la goulotte d'éj...
Page 23 - Cerradura de encendido; Sistema per operazioni in retromarcia; Clé de contact et de démarrage
42 3 OFF ROS ON ROS ON ON START 7. Cerradura de encendido La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes: OFF Corriente eléctrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS) conectado ON Corriente eléctrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionami...
Page 26 - Filling up; Petrol is highly in fl am; Tanken
45 4. Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten. Filling up The en gine should be run of pure (not oil mixed) un lead ed petrol. Do not fi ll beyond the lower edge of the fi lling hole. Do no...
Page 46 - INFORME DE SERVICIO
65 6 SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien. Vidange de l'huile moteur (sans fi ltre à huile ) .................................................................................... • Vidange de l'huile moteur(avec fi ltre à huile) .......................
Page 51 - Star pattern blade
70 6 LH 1. Hex bolt right hand threaded. 2. Lock Washer 3. Flat Washer 4. Blade 1. Hex bolt left hand threaded.2. Lock Washer3. Flat Washer4. Blade 1 2 3 7 8 6 5 4 5. 5 Star Center Hole 6. 5 Star Pattern 7. Trailing Edge 8. Mandrel Assembly 1. Sechskantschraube mit Rechtsgewinde 2. Federscheibe 3. F...
Page 53 - IMPORTANT: Blade bolt is grade 8 heat treated
72 6 For best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades. BLADE REMOVAL • Raise mower to highest position to allow access to blades. • Remove hex bolt, lock washer and fl at washer se cur ing blade. • Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck a...
Page 54 - Rem
73 WARNING! Do not forget to tighten the lock nut after com plet ing ad- just ment. WARNUNG! Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach durchgeführter Einstellung anzuziehen. ATTENTION! Ne pas oublier de resserrer le contre écrou (2) après avoir effectué le réglage. ADVERTENCIA! Después del ajuste, ...