Page 3 - Règles de Sécurité; I M P O R T A N T
7 • Avant d'intervenir sur le carter de coupe, vérifiez toujoursque les lames sont toutes à l'arrêt. III. UTILISATION • Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur d'un bâtimentoù des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbonepourraient s'être accumulées. • Tondez uniquement à la lumiére du jour ou a...
Page 4 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
8 • D´ebrayez les lames, arrêtez le moteur, et débranchez le(s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clef decontact: - avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l'unité de coupe, - avant de...
Page 9 - VOLANT DE DIRECTION; Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.; ARBRE D’EXTENSION; VOLANTE DE DIRECCIÓN; Scattare l'inserto al centro del volante.; ALBERO DI ESTENSIONE; HET STUUR; Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast
19 2 2 2 2 2 1 VOLANT DE DIRECTION • Monter la rallonge d'arbre de direction sur les orificessouhaités puis installer la vis hexagonale et l'écrou frein,bien serrer le tout, • Positionner le cache sur la colonne de direction. S'assurerque les ergots du cache colonne de direction sont bienclipsés dan...
Page 13 - Assemblage des composants du collecteur
27 2 2 2 2 2 Assemblage des composants du collecteur 1 2 1. Manche de décharge 2. 3/8 Écrou 3. Rondelle Plate 1 3 2 1. Contre Écrou 2. Rondelle plate 3. Tube de support 1. Porte (trappe) Arrière 2. Console de support 3. Boulon de support 3/8 4. Contre-ècrou 3/8 5. Boulon à tête hèxagonale 3/8 x 63,5...
Page 14 - Pour assembler le collecteur; REMARQUE; Adjustement du collecteur
28 2 2 2 2 2 Pour assembler le collecteur REMARQUE: Pour faciliter l'assemblage, vous pouvez obtenir l'aide d'une autre personne en remontant le ramasse-herbe. • A s s e m m b l e z l e s t u b e s d ' a v a n t e t i n f é r i e u r s d eramassehere en utilisant les quatre (4) 1/4 x 50,8mmboulons d...
Page 17 - Emplacement des commandes; Embrayage et débrayage du groupe de coupe.; Ubicación de los mandosè; Mondos del acelerador y del estrangulador.; Comandi; Koppelen en onkoppeleen van de maaikast.
37 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares. 2. Commande de et starter. 3. Pédale de frein et d'embrayage. 4. Levier de changement de vitesse. 5. Embrayage et débrayage du groupe de coupe. 6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Serrure de contact. 8. Frein de parking. 9. Rég...
Page 31 - Cutting tips; Spray the cutting unit with water underneath after use.; Ratschläge zum Rasenmähen
51 5 5 5 5 5 Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which canbe thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fixed objects to avoidcollision. • Begin with a high cutting height and reduce until therequired cutting result is obtained. • The cutting result is be...
Page 33 - To Dump Bagger; Position tractor in location you wish to dump bagger.; Entleeren der Grasfangbox; Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.; Para vaciar la cargadora; Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba; Het legen van de grascontainer
53 5 5 5 5 5 To Dump Bagger Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn offthe alarm disengage the attachment clutch switch. • Position tractor in location you wish to dump bagger. • Place motion control lever in Neutral position and setparking brake. • Raise dump handle to its highest p...
Page 34 - To convert mower
54 5 5 5 5 5 To convert mower (Converting to mulching or rear discharging will require thepurchase of these accessories.) To mulching • Place deck into the high cut position. • Remove bagger or optional rear discharge deflector. • Unhook the two (2) straps and remove discharge chute. • Insert plug a...
Page 43 - INFORME DE SERVICIO
63 INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor .............................................................. • Lubricar los puntos de pivotación .........
Page 46 - Star pattern blade
66 1. Hex bolt right hand threaded. 2. Lock Washer3. Flat Washer4. Blade 1. H e x b o l t l e f t h a n d threaded. 2. Lock Washer3. Flat Washer 4. Blade5. 6 Star Center Hole6. 6 Star Pattern7. Trailing Edge8. Mandrel Assembly 5. Sechseckige Zentrier- bohrung 6. Sechseckige Messer- aufnahme 7. Hinte...
Page 49 - Rem
69 WARNING! Do not forget to tighten the lock nut after completing adjust-ment. WARNUNG! Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach durchgeführterEinstellung anzuziehen. ATTENTION! Ne pas oublier de serrer l’écrou de verrouillage après leréglage. ADVERTENCIA! Después del ajuste, no olvidarse de apre...
Page 59 - El motor funciona irregularmente
79 Le moteur ne démarre pas 1. Manque d’essence dans le réservoir.2. Bougie d’allumage défectueuse.3. Raccord de bougie défectueux.4. Impuretés dans le carburateur ou la canalisation de carburant Le démarreur n’entraîne pas le moteur 1. La batterie est déchargée.2. Mauvais contact entre le câble et ...
Page 61 - Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:; Servicio
81 8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Rangement. 8. Conservación. The following steps should be taken when mowing seasonis over: • Clean the entire machine, especially underneath thecutting unit cover. • Touch up all chipped paint surfaces in order to avoidcorrosion. • Change engine oil. • Drain the fu...