Page 2 - EXPLICATION DES SYMBOLES; Symboles sur la machine:
EXPLICATION DES SYMBOLES 48 – French Symboles sur la machine: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel...
Page 3 - Symboles dans le manuel:
EXPLICATION DES SYMBOLES French – 49 Symboles dans le manuel: Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP. REMARQUE! Le bouton marche/arrêt retourne automatiquement en mode de conduite. Afin d’éviter tout démarrage accidentel, toujours retirer...
Page 4 - SOMMAIRE; Sommaire
SOMMAIRE 50 – French Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ..................................... 48 Symboles dans le manuel: .................................... 49 SOMMAIRE Sommaire ............................................................. 50 INTRODUCTION Cher client, ........
Page 5 - INTRODUCTION
INTRODUCTION French – 51 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivièr...
Page 6 - QUELS SONT LES COMPOSANTS?
52 – French QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? 1 Capot de cylindre 2 Pompe à carburant 3 Blocage de l’accélération 4 Poignée arrière 5 Autocollant d’information et d’avertissement 6 Bouton combiné de marche et d’arrêt 7 Fenêtre de niveau de carburant 8 Réservoir...
Page 7 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 53 Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarrez la...
Page 8 - Utilisez toujours votre bon sens
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 54 – French Important! Utilisez toujours votre bon sens Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pa...
Page 9 - Frein de chaîne avec arceau protecteur
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 55 Toujours utiliser: • Casque de protection homologué • Protecteur d’oreilles • Lunettes protectrices ou visière • Gants protecteurs anti-chaîne • Pantalon avec protection anti-chaîne • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérap...
Page 11 - Blocage de l’accélération
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 57 Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond? Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour assurer la protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé comme décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de rebond...
Page 12 - Silencieux; Équipement de coupe; Règles élémentaires
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 58 – French Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie sont élevés. Ces régions disposent parfois d'une législation...
Page 13 - Équipement de coupe anti-rebond
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 59 Équipement de coupe anti-rebond La seule manière d’éviter un rebond est de s’assurer que la zone de danger du nez du guide n’entre jamais en contact avec un objet. L’utilisation d’un équipement de coupe avec fonction anti-rebond ”intégrée” et un affûtag...
Page 15 - Tension de la chaîne
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 61 Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté. • Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (5/32"), la chaîne est usée et doit êt...
Page 16 - Lubrification de l’équipement de coupe
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 62 – French universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne soit plus molle sous le guide. • Avec la clé universelle, serrer les écrous du guide-chaîne tout en tenant levé le nez du guide. S’assurer que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend pas sous le...
Page 19 - Montage du griffe d’abattage
MONTAGE French – 65 Montage du guide-chaîne et de la chaîne • S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant. • Déposer les écrous du guide-chaîne et le carter d’embrayage (frein de chaîne). Déposer la protection de transpor...
Page 20 - MANIPULATION DU CARBURANT; Carburant; Essence; Huile deux temps
MANIPULATION DU CARBURANT 66 – French Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à méla...
Page 21 - Remplissage de carburant; Transport et rangement
MANIPULATION DU CARBURANT French – 67 • Ne jamais utiliser d’huile usagée. Ceci endommagerait la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne. • Il est important d’utiliser une huile adaptée à la température de l’air (viscosité appropriée). • Les températures inférieures à 0 ° C rendent certaines hui...
Page 22 - Remisage prolongé
MANIPULATION DU CARBURANT 68 – French carburant et d’huile devront être vidés. Pour se débarrasser du surplus, s’adresser à la station-service la plus proche. • La protection pour le transport doit toujours être montée sur l’équipement de coupe au cours du transport et du remisage de la machine, pou...
Page 23 - DÉMARRAGE ET ARRÊT; Démarrage et arrêt; Démarrage
DÉMARRAGE ET ARRÊT French – 69 Démarrage et arrêt Démarrage Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. Activer le frein en poussant la protection anti-rebond vers l’avant. Le bord arrière de la tronçonneuse comporte un rappel simple des instructions de démarrage avec des...
Page 25 - TECHNIQUES DE TRAVAIL; Avant chaque utilisation:; Méthodes de travail; Règles élémentaires de sécurité
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 71 Avant chaque utilisation: 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée. 3 Contrôler que le blocage de l’accélération fonctionne correctement et n’est p...
Page 27 - Technique de base pour la coupe
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 73 autre support ne garantissant pas une bonne sécurité. 6 Toujours travailler à la vitesse maximale, c’est à dire à plein régime. 7 Observer la plus grande prudence en utilisant le tranchant supérieur du guide-chaîne, c’est à dire en sciant la pièce par en dessous (de...
Page 29 - Techniques d’abattage
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 75 Une extrémité du tronc repose sur un support . Risque important de fendage. Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3 du diamètre). Finir la coupe par en haut, de manière que les deux traits de coupe se rencontrent. Les deux extrémités du tronc reposent ...
Page 31 - Solution à un abattage raté
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 77 La charnière guide le tronc dans la direction de chute. Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. Une fois l’encoche et le trait de chute ter...
Page 33 - ENTRETIEN
ENTRETIEN French – 79 Généralités L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Réglage du carburateur Les caractéristiques techniques de cette m...
Page 34 - Contrôle du frein de la main droite
ENTRETIEN 80 – French Contrôle de la fonction d’inertie • Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière. Dès que le ...
Page 35 - Capteur de chaîne
ENTRETIEN French – 81 • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au maximum. Lâcher la commande de l’accélération et s’assurer que la chaîne s’arrête et demeure immobil...
Page 36 - Lanceur; Mise sous tension du ressort
ENTRETIEN 82 – French silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si ...
Page 37 - Montage du lanceur; Filtre à air; Bougie
ENTRETIEN French – 83 Remarque! Veiller à ce que la poulie puisse effectuer un demi-tour supplémentaire avec la corde entièrement déroulée. Remplacement d’un ressort de rappel rompu • Sortir la poulie du lanceur. Voir au chapitre Remplacement de corde de lanceur rompue ou usée. Garder à l’esprit que...
Page 38 - Réglage de la pompe à huile; Système de refroidissement
ENTRETIEN 84 – French Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le rale...
Page 39 - Utilisation hivernale; Température inférieure ou égale à 0
ENTRETIEN French – 85 5 Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement vers le cylindre). Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une fois par semaine, voire plus souvent dans des conditions difficiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la...
Page 40 - Poignées chauffantes; Chauffage électrique du carburateur
ENTRETIEN 86 – French Poignées chauffantes 550XPG, 550XPG TrioBrake Sur les modèles portant la désignation XPG, aussi bien la poignée anneau avant que la poignée arrière sont chauffées par des éléments électriques. Le courant électrique est fourni par un générateur incorporé dans la tronçonneuse. Po...
Page 41 - Schéma d’entretien
French – 87 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôlez le système de refroidisse...
Page 42 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques
88 – French CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 545 550XP Moteur Cylindrée, cm 3 50,1 50,1 Alésage, mm 43 43 Course, mm 34,5 34,5 Régime de ralenti, tr/min 2600-2800 2600-2800 Puissance, kW/tr/min 2,5/9600 2,8/10200 Système d’allumage Bougie NGK CMR6H NGK CMR6H Écartement des éle...
Page 44 - Équipement de coupe recommandé; Chaîne à faible rebond
90 – French CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement de coupe recommandé Les modèles de tronçonneuses Husqvarna 545, 550 XP, 550 XP TrioBrake, 550 XPG, 550 XPG TrioBrake ont été évalués en termes de sécurité conformément à la norme EN-ISO 11681-1 (Matériel forestier - Exigences de sécurité et essais d...
Page 45 - Équipement et angles d’affûtage
French – 91 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement et angles d’affûtage Utilisez un gabarit de lime Husqvarna pour obtenir les angles d’affûtage corrects. Nous vous recommandons de toujours utiliser un gabarit de lime Husqvarna pour rétablir le tranchant de la chaîne. Les références sont indiquées d...