Page 1 - TABLE DES MATIÈRES; DOCUMENTS À CONSERVER
29 TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................. 30 Sécheuse à gaz - Précautions à prendre .................................................................... 30Précautions de sécurité concernant l’installation ..............................
Page 2 - IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ; SÉCHEUSE À GAZ - PRÉCAUTIONS À PRENDRE; AVERTISSEMENT
30 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : REMARQUE : Cette sécheuse est conforme à la version la plus récen...
Page 3 - QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ; PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT; PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
31 QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil. • Ne pas toucher de contacteur électrique. Ne pas utiliser de téléphone situé dans votre immeuble. • Faire évacuer tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou de la zone concernée. • Appeler immé...
Page 4 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIF
32 • Ne pas sécher d’articles précédemment nettoyés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances in ß ammables explosives car ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’en ß ammer ou exploser. • Ne pas placer d’articles tâchés d’huile de cu...
Page 5 - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
33 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES A B C E F M G L I J K H D D E F Sécheuse à gaz Sécheuse électrique Cordon d’alimentation électrique (120 volts/ 60 Hz) Support de montage pour serre-câble (un cordon électrique de 240 volt/60 Hz est Þ xé aux modèles électriques canadiens) Couvercle d’accès du boîtier de...
Page 6 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION; OUTILS NÉCESSAIRES; AUTRES PIÈCES NÉCESSAIRES
34 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d’incendie L’installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur qualifié. Installer la sécheuse à linge conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. Afin de réduire le risque de blessure grave ou de décès, s...
Page 7 - CRITÈRES D’EMPLACEMENT
35 CRITÈRES D’EMPLACEMENT AVERTISSEMENT Ne pas installer la sécheuse dans un endroit ou de l’essence ou d’autres substances inflammables sont conservées ou entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit se trouver à 18 po minimum (45,7 cm) au-dessus du plancher. Le non-respect de...
Page 8 - SPÉCIFICATIONS POUR ALCÔVE OU PLACARD; SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET
36 SPÉCIFICATIONS POUR ALCÔVE OU PLACARD 60 in. 2 (387,1 cm 2 ) 60 in. 2 (387,1 cm 2 ) 1"(2,5 cm) 15"(38,1 cm) 1"(2,5 cm) 5½"(14 cm) DÉGAGEMENTS MINIMUMS• Les dimensions indiquées correspondent aux dégagements minimaux nécessaires. • Il faut laisser un dégagement sur chaque côté de l...
Page 10 - SÉCHEUSE À GAZ
38 AVERTISSEMENT Cet appareil doit être relié à la terre. Au cas où un court-circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique, en permettant au courant de s’échapper directement vers la terre. REMARQUE : L’alimentation électrique à la sécheuse doit être conforme aux c...
Page 12 - CRITÈRES DU SYSTÈME D’ÉVACUATION; CONDUITS
40 CRITÈRES DU SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Cette section décrit les critères à respecter pour un système d’évacuation sécuritaire et efficace. Le nonrespect de ces instructions peut entraîner un risque d’incendie, une mauvaise performance de la sécheuse et endommager l’appareil. CONDUITS • Si l...
Page 13 - CLAPET D’ÉVACUATION
41 • Toutes les jointures doivent être étanches a Þ n d’éviter toute fuite d’air. L’extrémité mâle de chaque section doit être orientée dans la direction opposée de la sécheuse. • Utiliser des brides ou du ruban adhésif en toile pour sceller toutes les jointures. Ne pas utiliser de vis ou autres dis...
Page 14 - RÉSIDENCE MOBILE - AUTRES CRITÈRES; SÉCHEUSE À GAZ UNIQUEMENT
42 RÉSIDENCE MOBILE - AUTRES CRITÈRES • L’installation doit répondre aux critères de la version en cours de validité de la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280 ou de la Canadian Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH. • Des dispositions particulières doiv...
Page 15 - INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE; INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE; ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DE LA SÉCHEUSE; ÉTAPE 2 - POSE D’UN CORDON D’ALIMENTATION
43 INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle sécheuse soit réalisée par un technicien d’appareils électroménagers quali Þ é. Si vous pensez être capable d’installer la sécheuse, lire attentivement les instructions d’installation a...
Page 17 - PARTIE A - CORDON D’ALIMENTATION À 4 CONDUCTEURS
45 PARTIE A - CORDON D’ALIMENTATION À 4 CONDUCTEURS A B C F G D E Vis verte de liaison à la terre Vis de boîtier de connexion Conducteurs du cordon d’alimentation (un rouge, un noir) Conducteur blanc du cordon d’alimentation (neutre) Cordon d’alimentation Conducteur vert de mise à la terre du cordon...
Page 18 - PARTIE B - CORDON D’ALIMENTATION À 3 FILS; ÉTAPE 2 - RACCORDEMENT À UNE CANALISATION
46 PARTIE B - CORDON D’ALIMENTATION À 3 FILS A B C E F D Vis verte de liaison à la terre Vis de boîtier de connexion Conducteurs du cordon d’alimentation les plus à l’extérieur Cordon d’alimentation Conducteur du cordon d’alimentation au centre (neutre) Conducteur de terre vert (neutre) du faisceau ...
Page 22 - TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS; TABLEAU DE COMMANDE; BOUTON TEMP
50 TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS TABLEAU DE COMMANDE Air Fluff 120 min 90 min 60 min 30 min Timed Dr y Automatic A B C D BOUTON TEMP • Utiliser ce bouton pour sélectionner une température de séchage. La machine comporte 4 températures de séchage : High (élevée), Medium (moyenne), Low (basse) et A...
Page 23 - TÉMOINS DE PROGRESSION DU PROGRAMME; CARACTÉRISTIQUES; SIGNAL DE FIN DE PROGRAMME; GUIDE DES PROGRAMMES
51 TÉMOINS DE PROGRESSION DU PROGRAMME • Lors de la mise sous tension initiale de la sécheuse, les témoins de progression du programme indiquent les étapes e " ectuées par le programme sélectionné. • Une fois une étape terminée, le témoin s’éteint pour indiquer que l’étape suivante est en cours ...
Page 24 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION; ÉTAPE 1 - PRÉPARATION ET TRI DU LINGE
52 Status lights indicate the progress of an operating drying cycle. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ÉTAPE 1 - PRÉPARATION ET TRI DU LINGE • Consulter les étiquettes de vêtement du fabricant pour les instructions de séchage. • Dans la mesure du possible, retourner les poches pour obtenir un séchage unifo...
Page 26 - GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; NETTOYAGE DU FILTRE À PELUCHES
54 GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la sécheuse afin d’éviter tout choc électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions ...
Page 27 - RETRAIT DES PELUCHES ACCUMULÉES; PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT UN DÉPART
55 RETRAIT DES PELUCHES ACCUMULÉES À l’intérieur de la caisse de la sécheuse • Retirer les peluches tous les 2 ans ou plus fréquemment, selon la fréquence d’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être e " ectué par une personne quali Þ ée. Système d’évacuation • Le système d’évacuation do...
Page 28 - DÉPANNAGE; BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX
56 DÉPANNAGE BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX • Les bruits suivants sont normaux lorsque la sécheuse est en cours de fonctionnement. • Bruit de culbutage : Il est normal d’entendre ce bruit à mesure que les vêtements mouillés et lourds sont projetés contre les parois de la sécheuse. • Bruit de refou...
Page 29 - LA SÉCHEUSE FAIT DU BRUIT
57 LA SÉCHEUSE FAIT DU BRUIT Bruit de grattement ou son métallique : • Des objets se trouvent peut-être dans le tambour de la sécheuse. Arrêter la sécheuse et véri Þ er qu’elle ne contient pas d’objets étrangers comme des clés, de la monnaie ou des objets lourds. Bruits de vibration : • La charge es...
Page 31 - Do Not Return This Product To The Store; IMPORTANT; Ne pas réexpédier ce produit au magasin; IMPORTANTE; No regrese este producto a la tienda
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas réexpédier ce produit au magasin Pour to...