Page 4 - Assembly • Assemblage • Montaje
6 Assembly • Assemblage • Montaje Insert seat wire into holes on inside of brackets as shown. Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes como se indica. Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré. Attach 2 hooks to s...
Page 8 - Attaching Rear Legs; EE
SNA P ! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Rear leg P atte arrière P ata trasera One button Seul bouton Solo botón Attaching Rear Legs • Installation des pattes arri è re • Colocaci ó n de las patas traseras SNA P ! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Insert rear legs into holes in housings as shown. Button MUST snap through hole...
Page 9 - Attaching Front Legs; EF
11 SNA P ! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! Front leg P atte avant P ata delantero The double buttons must fit intothe channels inside the batteryhousing. Button MUST snap through hole. Los botones dobles deben caberen los canales en el interior delarmazón de las pilas. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orif...
Page 10 - EG
SNA P ! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Front leg P atte avant P ata delantero 15 CHECK that the leg is properly attached by twisting them in the housings. REPEAT step 12 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. VERIFIQUE que la pata esté debidamente instalada girándola en el armazón. REPITA l...
Page 12 - EJ
14 CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del armazón estén armadas en las posiciones indicadas. S’ASSURER que tous les tubes sont bien ...
Page 13 - Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero; EK
15 Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero Motor housing Armazón del motor Boîtier du moteur Rear base tube Tubo de la base trasera Tube de la base arrière EK CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. VERIFIQUE que todos los t...
Page 15 - To Secure Child • Attacher l’enfant; EM
17 WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA P eligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. To Secure Child • Attacher l’enfant • P ara asegurar al niño Use slide adjuster at shoulder and waist for t...
Page 17 - FH
19 Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños. Use la posición más vertical para los niños más grandes y más activos. Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Installer les nouveaux nés et l...
Page 18 - FJ
20 Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) FJ + - + - + - With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three D (LR20-1.5V) cell batteries. CHECK that the...
Page 19 - Pour un usage sécuritaire des piles
23 Pour un usage sécuritaire des piles Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en m...
Page 20 - MISE EN GARDE
24 MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limite...
Page 26 - Body support • Support de corps; GE
33 Head support • Appui-tête • Apoyacabeza Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may not include some features. Este modelo podría no incluir algunas de las características. Il est possible que ce modèle ne comprenne pas ce...
Page 27 - GF
34 Double Head support • Double appui-tête • Apoyacabeza doble GF Head support can be used in any of the following options: • Small head support only • Both head supports together • Large head support only • No head support El apoyacabezas puede usarse en cualquiera de las siguientes opciones: • Sop...
Page 28 - GG; Full Body support • Support corporel; GH
35 Upper Body support • Support du haut du corps • Soporte del cuerpo superior GG Full Body support • Support corporel • Soporte del cuerpo completo GH Only use this upper body support on this swing. Never use this upper body support on any other product. Thread harness straps and waist straps throu...
Page 34 - Solutions aux problèmes
42 Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier ...
Page 36 - HJ
Swaddle Blanket • Couverture à emmailloter • Manta para bebé WARNING • Swaddle blanket and head support for use only with this product.• NEVER use swaddle blanket in a car seat. MISE EN GARDE • Couverture à emmailloter et appuie-tête conçus pour utiliser uniquement avec ce produit.• Ne jamais utilis...
Page 39 - Inscription de votre produit (au Canada)
48 ,Q Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact E...