Page 4 - Assembly • Assemblage • Montaje
6 Assembly • Assemblage • Montaje Insert seat wire into holes oninside of brackets as shown. Ponga el alambre del asiento en los agujeros enel interior de los soportescomo se indica. Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré. Attach 2 hooks to seat...
Page 7 - Attaching Legs
10 4X SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! 10 11 The double buttons mustfit into the channels insidethe housings. Button MUST snap through hole. Los botones dobles debencaber en los canales en elinterior de los armazones.El botón DEBE trabarse a través del agujero. Les boutons doublesdoivent s’insérer dans ...
Page 8 - MUST; snap; DEBE; trabarse a través del; DOIT; s’enclencher
11 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! 12 Insert rear legs into holesin housing as shown.Button MUST snap through hole. REPEAT steps 10 through12 with other housing and legs. Inserte las patas traseras enlos agujeros del armazóncomo se indica. El botón DEBE trabarse a través del agujero. REPITA los pasos 1...
Page 9 - Front tube • Tube avant; Front tube
12 FR ON T FR O N T 13 FR ON T FR O N T 14 Front tube • Tube avant • Tubo delantero Front tube Tubo delantero Tube avant FR ON T FR ON T RE AR RE AR Ponga la pata con el texto FRONT(FRENTE) en el tubo delanterocomo se indica. El texto FRONT deberá mirar al piso. Installer les pieds portant l'inscrip...
Page 10 - Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero; Rear tube
13 16 2X 15 Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero Rear tube Tubo trasero Tube arrière Ponga la pata con eltexto REAR (ATRÁS) en el tubo trasero como se indica. El texto REAR deberámirar al piso. Placez les pieds avec letexte "REAR" sur le tube arrière telqu'illustré. Le texte "REAR BOT...
Page 12 - CHECK; that hanger tubes; VERIFIQUE; que los tubos; S’ASSURER; que les tubes
15 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! Snap hangar tubes intobrackets on each side ofhousing. CHECK that hanger tubes are secure in brackets bypulling firmly on them. Trabe los tubos del colganteen los soportes en cadacostado del armazón. VERIFIQUE que los tubos del colgante estén asegurados en los soporte...
Page 13 - WARNING
16 To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 21 WARNING Falling Hazard: Always use theseat belt. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. 20
Page 15 - • Para ajustar la reclinación (4 posiciones)
18 26 Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebéspequeños. Use la posición más vertical para los niños más grandes y más activos. Use the most reclined position for newborn and young babies.Use the more upright position for older, more active infants. Installer les nouveaux nés et ...
Page 17 - Gardez les piles hors de la portée des enfants.; Pour un usage sécuritaire des piles
22 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ourechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles ...
Page 18 - MISE EN GARDE
23 MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personneresponsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites...
Page 19 - prevenga serias lesiones de caídas o resbalos.; PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:; Oprima el botón de; Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse; MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :; appuyer sur le bouton
27 ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas,ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de suniño. PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidadde 1 a 6....
Page 24 - OR; Body support • Support du corps
32 Head support • Head support • Head support Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may not include some features. Este modelo podría no incluir algunas de las características. Il est possible que ce modèle ne comprenne pas...
Page 25 - solamente
33 Double Head support • Double support de tête • Soporte de la cabeza doble 33 Head support can be used in any ofthe following options:• Small head support only• Both head supports together• Large head support only• No head support El apoyacabezas puede usarse encualquiera de las siguientes opcione...
Page 28 - Motor housing
36 Assembling Mobile • Assemblage du mobile • Armado del móvil Motor housing Armazón del motor Boîtier du moteur 37 Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 3X Not included on some models Non inclus sur quelques modèles No incluido en algunos modelos
Page 32 - Solutions aux problèmes; LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:; Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.; LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
41 Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier ...
Page 38 - Replacement Parts • Warranty Information (USA)
48 In Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact E...